未有宇宙之时,一切都混浊不清,无影无形。没有天,没有地,没有日月,没有空气,只有漆黑一团的混沌。这混沌叫卡俄斯。他的妻子———夜的女神尼克斯统治一切。他们生了黑暗,叫厄端布斯。
时间长了,卡俄斯和尼克斯厌倦了统治工作,便叫黑暗神———他们的儿子厄端布斯帮助管理。厄瑞布斯伺机推倒他的父
亲,娶他母亲为妻,生了两个美丽漂亮的孩子———光明和白昼。光明叫菲比,白昼叫墨洛斯。
光明和白昼也起来推倒了厄瑞布斯,他们来统治,并让他们的儿子厄洛斯即爱来帮助。他们一起创造了海洋俄刻阿努斯和大地盖亚。厄洛斯给大地以柔嫩的草,绿荫的树,鲜艳的花,飞鸣的鸟,奔走的兽;给海洋以各种游泳的鱼和虾。
大地盖亚从自身生了天神乌拉诺斯。天神乌拉诺斯和其母盖亚结合,先是生了6个怪物:3个各长着50个头,100双手;另外3个都是只长一只眼睛,巨大如轮,嵌在前额中间。这些怪物总称为屈克罗佩斯。此后,天和地又生了6个男孩、6个女孩,这12个儿女都如高山一样巨大,总称为提坦神。
天神乌拉诺斯非常惧怕和仇恨他的这些儿子们,把他们一个个关到地下黑暗的深渊———塔耳塔罗斯地狱里。
地母盖亚见儿女们受到如此虐待,极为愤怒,便鼓动儿女们起来反抗。小儿子克罗诺斯挺身而出,做了反叛的首领。他用母亲给的弯刀,割掉了乌拉诺斯的生殖器,并把他从天上扔了下来。乌拉诺斯伤口流出的血滴到大海里,海水立即发出泡沫,从泡沫中生出一个洁白而美丽无比的姑娘,她就是最受众神喜爱的爱与美之神。她的希腊名字叫 “阿佛洛狄忒”,意思是 “从海水泡沫中出来的”。她的罗马名字则叫 “维纳斯”。乌拉诺斯还有几滴血落在地上,血中生出复仇女神欧墨尼得斯。
现在克罗诺斯代替父亲成了天上的王。但是,他一登上王位,立即把他的兄弟姐妹们又扔进塔耳塔斯囚禁起来,只留下妹妹端亚为妻。
乌拉诺斯被推翻时,曾诅咒他的儿子克罗诺斯,说他将来也必为其儿子所推翻。克罗诺斯害怕父亲的诅咒应验,便把和端亚生的孩子一个个都吞进肚子里。瑞亚见心爱的孩子一个个被丈夫吃掉,痛心至极。当她怀第六个孩子时,便偷偷地躲到克里特岛上,在狄克忒里的山洞里生下了儿子宙斯。端亚把一块石头包在襁褓里当作婴儿给克罗诺斯吞下。然后派了两个枯瑞忒巨人守卫着婴儿,当他啼哭时,他们便用刀枪敲击盾牌掩盖哭声,以免让克罗诺斯听见。
宙斯在山洞里平安地长大了。他周身充满了力量,决心把被克罗诺斯吞进去的哥哥姐姐们救出来。他在智慧女神墨提斯的帮助下,给克罗诺斯吃了呕吐药,迫使他把吞下的孩子一个个吐出来。宙斯联合这些哥哥姐姐们在众神的帮助之下,终于打倒了克罗诺斯。
宙斯代替父亲成了众神之王,他的哥哥姐姐们瓜分了父亲的天下。他叫哥哥波塞冬管理海洋;哥哥哈得斯管理冥界;他让姐姐得墨忒尔为新地母,掌管农业五谷之事;他的大姐赫斯提思作了贞女神,管理家庭灶火。宙斯娶了他的另一个姐姐赫拉为妻。赫拉是婚姻和家庭的保护神。
宙斯率领众神,住在高高的连接着天和地的奥林匹斯山上。他一手握着权杖,一手擎着雷霆———这雷霆是巨人库克罗普斯专为他铸炼的武器,威力无比。他靠着这武器统治着神和人的世 界。
以后,宙斯又先后生了战神阿瑞斯,智慧女神雅典娜,太阳神阿波罗,月亮和狩猎神阿尔忒弥斯,火神和神匠赫淮斯托斯,神使赫尔墨斯等诸神,组成了庞大的奥林匹斯山神的家族。
金羊毛的来历是这样的:佛里克索斯是玻俄提亚国王阿塔玛斯的儿子,
他受尽了父亲的宠妾伊诺的虐待。他的生母涅斐勒为了搭救儿子,在他的姐
姐赫勒的帮助下,把儿子从宫中悄悄地抱了出来。涅斐勒是一位云神,她让
儿子和女儿骑在有双翼的公羊背上。这公羊的毛是纯金的。那是她从众神的
使者、亡灵接引神赫耳墨斯那儿得到的礼物。姐弟俩骑着这头神奇的羊凌空
飞翔,飞过了陆地和海洋。在途中,姐姐赫勒一阵头晕,从羊背上坠落下去,
掉在海里淹死了。那海从此就称为赫勒海,又称赫勒斯蓬托。佛里克索斯则
平安地到达黑海沿岸的科尔喀斯,受到国王埃厄忒斯的热情接待,并把女儿
卡尔契俄柏许配给他。佛里克索斯宰杀金羊祭献宙斯,感谢他保佑他逃脱。
他把金羊毛作为礼物献给国王埃厄忒斯。国王又将它转献给战神阿瑞斯,他
吩咐人把它钉在纪念阿瑞斯的圣林里,并派一条火龙看守着,因为神谕告诉
他,他的生命跟金羊毛紧紧地联系在一起,金羊毛存则他存,金羊毛亡则他
亡。
金羊毛被看作稀世珍宝,很久以来,希腊人对它传说纷纷。许多英雄
和君王都想得到它。所以,珀利阿斯国王理所当然地认为,应该鼓励伊阿宋
卡吕冬的国王俄纽斯虔诚地以丰收季节的新鲜果物献祭神衹:谷物献
给墨忒耳,葡萄献给巴克科斯,油料献给雅典娜,每位神衹都有相应的祭品。
可是他却忘掉了给狩猎女神阿耳忒弥斯献祭。她的祭坛前没有供品,也没有
缭绕的烟火。女神十分生气,她决定对冷漠她的人报复。女神朝卡吕冬的原
野上放出一头巨大的野猪。它血红的眼睛里喷射出熊熊的火焰,它宽阔的背
上竖着坚硬的鬃毛,粗大锐利的獠牙如同象牙一般。这野猪在庄稼地肆意践
踏,连枝带叶地把葡萄和橄榄吞吃掉。牧人和牧羊狗看到它都赶紧躲开,根
本无法保护他们的羊群。
野猪成了可怕的妖怪。
国王的儿子墨勒阿革洛斯挺身而出,召集一批猎人和猎犬来捕杀这头
凶恶的野猪。他邀请全希腊最勇敢的人前来围猎。其中有亚加狄亚的女英雄
阿塔兰忒,她是伊阿李斯的女儿,幼年时被遗弃在树林里,由一头母熊哺乳。
后来,她被猎人发现带回,将她抚养成人。从此她就以树林为家,靠狩猎为
生,出落成一位漂亮的女子,但对男人却十分厌恶。她拒绝一切靠近她的男
人。有两个半人半马的妖怪企图在荒野之中追求她,也被她用弓箭射杀。因
为她喜欢狩猎,所以现在只好不避男女之嫌了。她把头发挽成发髻,肩上挂
着象牙色的箭袋,右手执弓,脸色红润,在男人眼里像美女,在女郎眼里像
美男子。墨勒阿革洛斯看到她人品出众,心里想:“能够娶她为妻的男人该
是多么幸福啊!”但他没有时间再想下去,因为危险的狩猎已迫在眉睫,再
也不能拖延了。
猎人们来到一座沿山坡逶迤而上的古老的森林里,有的布罗网设陷阱,
有的放开猎犬,有的寻觅野猪的踪迹。现在,他们来到一座峻峭的山谷,山
谷里长满了浓密的芦苇和水杨,野猪就躲在这里。它被猎犬的狂吠声惊起,
窜了出来,冲断了数不清的树木。猎人们齐声呼喊,紧紧抓住长矛,但野猪
看到前面人多,便避开他们,朝斜里冲刺过去,猎人们赶紧追过去,朝它投
掷矛枪和飞镖,可是这一切只能擦破它的硬皮,使它激怒,野性大发。它瞪
着冒火的眼睛重新转过头来,扑向猎人,顿时冲倒了三个猎人,他们当场被
踩死。阿塔兰忒及时赶到,弯弓搭箭,朝着野猪射去一箭,射中它的耳根。
猪鬃上第一次染上了血迹。墨勒阿革洛斯看到野猪受了伤,立即把这消息告
诉了猎人们。男人们见一个女人竟抢在他们前面立了功,感到很羞愧,他们
西克斯是色塞利城的国王,他是鲁雪佛神的儿子,鲁雪佛就是黎明之星,西克斯的脸上禀赋着他父亲的所有光辉。他的妻子阿尔莎奥妮的出身也很不凡,她是风神亚奥勒斯的女儿。这对夫妻恩爱非常,经常厮守在一起而不愿分离。但是,终于有一天,他决定必须离开她,渡海远行。接连几次事件发生,使他感到不安,他想前往神殿———人类困难的庇护所———去请教。当阿尔莎奥妮知道丈夫的计划时,她忧急万分,泣不成声地劝丈夫不要去冒险,她知道鲜为人知的海上飓风的威力。从小她就在父亲的宫殿中看到他们的暴风雨,以及他们召唤来的乌云和红色的闪光。“我曾看过许多次”, 她说:“被打成稀烂的船舶碎片。啊!请你不要走!如果我不能说服你,至少请你带我一块走,我能够忍受我们所遭遇的一切。”
西克斯深受感动,他对妻子的爱,并不亚于妻子对他的爱。但是他意志坚定,他认为他必须要由神殿得到解答,而不愿让妻子陪他在旅程中冒险。她不得不屈服,听任丈夫独自出航。当她怀着沉痛的心情和他告别时,好像已经预见有什么事情要发生似的。她伫立在海岸上,凝视着船只,直到消逝为止。
当天夜里,海上狂风骤起,浪头高耸如山,大雨倾泻而下,整个天空像要塌下海中,而大海像要掷入空中。船上人员无不恐惧战栗而惊惶失色,只有西克斯安定如常,他心里只想着阿尔莎奥妮,想到爱妻没有同来,能平安躲在家里,心里感到无比的欣慰。
当船沉下去,海水淹没他时,他嘴里还呼唤着爱妻的名字。
阿尔莎奥妮在家里计数着日子,她辛勤地工作着,要赶在他 回家前,为他缝制一件衣服,同时也为自己备好一件,好让他第一眼瞧着自己时,自己能更漂亮可爱。每天她不断地向神祷告, 保佑丈夫平安,尤其更虔诚地向天后朱诺祈求。天后对于为早已 去世者祈祷的人格外怜悯。她命令女神爱丽丝前往睡神山诺斯家 中,求他托梦给阿尔莎奥妮,告诉她关于西克斯的遭遇。
睡神住在希姆利安的黑城附近,一处阳光无法照到,万物都隐在幽暗中的阴森山谷里。那里听不见鸡鸣,也听不到狗吠;没有树枝在风中颤动,也没有口舌扰嚷打破沉寂。惟一的声音来自于忘忧河里的淙淙流水,柔和的流水声引人入睡。门前的罂粟和其它令人昏然欲睡的香草盛放着。睡神躺在柔软舒适的黑色床上。爱丽丝披着七彩外衣而来,弯曲的彩虹斜曳过苍穹,她绚烂的外衣使漆黑的屋子大放光明,但是,却无法使睡神睁开沉重的眼皮,以知道有什么事需要他去做。当爱丽丝确定他已醒来,便立即将工作交待他,然后迅速地离去,以免自己永远沉沦于梦境中。
老睡神喊醒他那个善于化身成各种人的儿子摩菲尔斯,把天后朱诺的命令,交给儿子去办。摩菲尔斯悄然地振翼起身,飞过黑暗,很快地伫立在阿尔莎奥妮的床边。他已摇身变成西克斯的容貌以及他灭顶时的形状,赤着身子,湿淋淋地出现在她床头。“可怜的妻子”, 他说:“瞧吧!你的丈夫在这里,你还认得我吗?是否我的面貌已变成死色?阿尔莎奥妮!我已死了,当海水吞噬我时,我仍然呼唤着你,我已经没有生望了,为我而哭泣吧!不要让我毫无泪水地进入阴界。 沉睡中的阿尔莎妮痛苦地呻吟着,”伸出手臂想抓住他。她大声哭喊:“等等我,我要和你一块走。”她被自己的哭喊惊醒,觉悟丈夫确实已死,刚才并不是做梦,而是亡夫的形象。就在那时,我见到他, 她自言自语地说:“他”的形状多么可怜。他死了,我要立即随他去。他的尸首正随波逐流,我能独自留在这里吗?我不能离开你,亲爱的丈夫!我也不想活了。”
天色一亮,她就来到海岸上,站在当初目送丈夫帆影远去的地点。就在她向大海凝视的当时,突然发现远处有样飘浮的东西,正是涨潮的时候,那东西愈飘愈近,她终于看出是具尸体。她带着怜悯和恐惧的心情,注视着缓缓飘来的浮尸。最后,尸体飘到她所站的岸下,几乎就在她身旁。正是她丈夫西克斯。她立刻跃身下海,高呼着: “亲爱的丈夫!” ———然后,哦!太奇怪了,她没有沉入波浪之中,反而在水面上飞翔起来。她身上长了翅膀,全身覆满了羽毛,变成一只鸟。神们是仁慈的,他们同样地对待西克斯。当她飞向尸体去的时候,尸体已经不见,他变成一只跟她类似的鸟,和她比翼而飞。他们的爱情是始终不变的,从此以来,人们常见到他俩在海面上比翼双飞,嬉逐翱翔。
每年年终前,海上总有七天风平浪静,没有风激起波涛。那正是阿尔莎奥妮在海上的巢中孵蛋的日子。直到她孵出小鸟,这静谧才被打破。每年冬天,当这段完全宁静的日子来临时,人们便以她的名字阿尔莎奥妮命名,或更通俗地称为 “海的息恩日”。
这时,安祥的鸟儿便在静止地海浪上孵蛋。
赫拉克勒斯被召唤上天后,亚各斯的国王欧律斯透斯再也用不着畏惧
他了。于是,他殚思竭虑,对大英雄的子孙们进行报复。他们大都跟赫拉克
勒斯的母亲阿尔克墨涅生活在一起,住在阿耳戈斯的首都迈肯尼。为了逃脱
国王的迫害,他们逃到特拉奇斯,希望得到国王刻宇克斯的保护。欧律斯透
斯要求刻宇克斯交出赫拉克勒斯的子孙,否则就要对弱小的王国动武。赫拉
克勒斯的子孙们感到不安,又逃离了特拉奇斯。赫拉克勒斯的侄子和朋友伊
俄拉俄斯,即伊菲克勒斯的儿子,如同父亲一样,始终照顾他们。他在年轻
时跟赫拉克勒斯共命运同患难,现在虽已年迈,白发苍苍,但仍保护老朋友
的子孙,跟他们一起漂流各地。他们的目的在于巩固赫拉克勒斯在伯罗奔尼
撒所取得的地位和财产。他们在欧律斯透斯的追赶下,来到雅典。这是忒修
斯的儿子得摩丰统治的地方。他刚刚赶走了篡位的梅纳斯透斯,重新登上了
王位。
到了雅典以后,他们在靠近宙斯祭坛的旷野里搭了帐篷,并伏在圣坛
前祈求雅典人的庇护。欧律斯透斯派来一位使者威胁他们。使者嘲讽般地对
伊俄拉俄斯说:“伊俄拉俄斯,你以为在这里很安全吗?可是谁敢跟强大的
欧律斯透斯作对呢?还是赶快回到亚各斯去。在那里等待你们的是严厉的判
决:用乱石把你打死!”
伊俄拉俄斯无所畏惧地回答说:“不!这座圣坛将会保护我,我不仅不
怕你这样的小人,也不怕你主人派来的强大的军队,这儿是拯救我们的一块
自由的土地。”使者库泼洛宇斯听了这话威胁说:“好吧,听着,我不是独自
一人到这儿来的,跟在我的后面还有强大的军队。你们很快会从这块所谓的
自由之地被赶走!”
伊俄拉俄斯回过头来,大声对雅典居民呼喊道:“虔诚的公民们,你们
不能眼睁睁地看着受宙斯庇护的人被人劫走,不能眼睁睁地看着圣地遭到亵
渎,因为这也是你们城市的耻辱。”
雅典人听到呼救声从四面八方赶来,他们看到一群流亡的人坐在神坛
周围。“那位年迈的老人是谁?那些漂亮的年轻人是谁?”大家纷纷询问。
当他们得知这些寻求保护的人是大英雄赫拉克勒斯的后裔时,他们不仅同
情,而且肃然起敬。他们命令那位横蛮的使者迅速离开神坛,并要他先向国
王票报他的要求。
那些求婚人正在大厅里宴饮时,本地一个著名的乞丐走了进来。他一向以食量大著称,虽身材高大,却软弱无力。他原名阿耳奈俄斯,因常常给人传递消息赚取几个小钱,城里的年轻人便借用了神衹的使者伊里斯的名 字,称他为伊洛斯。他听说又来了一个乞丐夺他的地盘,便立即赶到宫殿的大厅里,想把奥德修斯赶走。他说:“老家伙,快滚开!否则我要动武了。”
奥德修斯恼怒地瞟了他一眼说:“你我都是乞丐,都可以在这里乞讨,你别赶我。我也不会赶你。如果你要动武,我虽年老,但照样可以把你打得鼻青脸肿,叫你下次不敢到这里胡闹。”
伊洛斯听了这话,勃然大怒,大声吼道:“你太放肆了!瞧你这副鬼样,我要把你牙齿打落,叫你尝尝我的厉害。我比你年轻,你敢和我决斗吗?”
求婚人听到两个乞丐争吵,都哄然大笑起来。安提诺俄斯说:“朋友们,你们看见那边火炉上烧烤着的血肠吗?我们愿意把这些作为两位高贵的英雄决斗的奖品:胜利者可以尽情享受这些血肠,而且以后也只许他一个人到这大厅来!”
其他的求婚人都赞同这个建议。但奥德修斯装得很可怜的样子,好像自己是个饱尝苦难,毫无气力的老人。他要求婚人保证在决斗中不偏袒伊洛斯。求婚人都毫不迟疑地答应了。忒勒玛科斯站起来说:“我是主人,如果有人欺侮你,我就找他算帐。”求婚人都点头赞成。于是,奥德修斯束紧衣服,把衣袖向上卷了卷,这时大家才看到他胳膊粗壮,肩膀宽阔,双腿强健,因为雅典娜暗中保护他,使他变得更加高大强壮。求婚人惊讶地交头接耳:“这老人多健壮呀,可怜的伊洛斯这下够受的。”伊洛斯早已吓得发颤,后悔向老人挑战了。安提诺俄斯生气地说:“吹牛的家伙,你怎能在一个软弱无力的老人面前发抖呢?你还算个人吗?我告诉你,如果你被打败,我就把你绑在我的海船上,送往厄庇洛斯的国王厄刻托斯那儿去。他是个以残暴闻名的国王,曾把女儿的双眼戳瞎,人人见了他都感到恐怖。他会把你的鼻子和耳朵割下来去喂狗!”
帕拉墨得斯是希腊军队中最有见识的英雄。他勤恳、聪明、正直、坚
定,而且长得俊美,能唱善弹。正是由于他的辩才才使全希腊的大多数王子
赞同远征特洛伊。正是由于才智过人,他才识破了拉厄耳忒斯的儿子奥德修
斯的诡计,因此他得罪了希腊军队中的那位英雄。奥德修斯对他怀有敌意,
想对他报复。
现在,阿波罗的神谕又启示希腊人,要他们向阿波罗,即斯明透斯献
祭一百头牲口。斯明透斯是特洛伊地区尊称阿波罗所用的别名,祭品就放在
他的神庙和神像前。帕拉墨得斯被神衹选中为押送祭品的人。阿波罗的祭司
克律塞斯将在那里接受祭品,并主持隆重的献祭仪式。这个地区对太阳神阿
波罗特别敬重,还有一段奇特的来历:在远古时,国王透克洛斯率领古老的
透克洛斯人从克里特来到小亚细亚海湾,一个神谕命令他们驻扎在从地下钻
出敌人来的地方。后来,他们来到本地的哈马克西托斯城,地底下钻出许多
老鼠,在夜间把他们的盾牌全都咬坏。他们以为神谕应验了,于是便驻扎在
那里,并为阿波罗建了神像,脚边伏着一只老鼠。斯明透斯便是当地伊俄利
斯方言老鼠的意思。
祭司接受了一百只圣羊向太阳神献祭。其实,阿波罗选定帕拉墨得斯
操办祭品,并给他特殊的荣誉,这反而加速了他的毁灭,因为奥德修斯更加
妒嫉,并设计谋害他。他悄悄地把一笔黄金埋在帕拉墨得斯的营帐内,然后,
他又以普里阿摩斯国王的名义写了一封信给帕拉墨得斯。信中谈到赏赐黄金
一事,并感谢帕拉墨得斯出卖了希腊人的军事秘密。他把信落到一个夫利基
阿的俘虏手上,然后假装被他发现了。他即刻下令杀死这个转信人。最后他
在希腊王子们的会议上公布了这封信。
帕拉墨得斯立即被愤怒的希腊英雄们召进来。阿伽门农委任地位显赫
的王子为审判官。
奥德修斯担任主审。奥德修斯下令搜查帕拉墨得斯的住处,结果被狡
猾的奥德修斯预先埋在床下的黄金给挖出来了。审判官们不问清事情的真
相,一致同意判处帕拉墨得斯死刑。帕拉墨得斯不想为自己申辩,他看出了
其中的阴谋,但他无法提出自己无罪以及有人陷害的有力证据。当他听到他
们要用乱石打死他时,他只是说:“啊,希腊人啊,你们将杀死一个博学、
无辜、歌声最优美的夜莺!”在场的王子们无不嘲笑这种奇特的辩护方法。
他们带着这位希腊军队中最高尚的人去执行残酷的死刑。
帕拉墨得斯从容而勇敢地接受了它。一阵乱石雨点般地朝他砸来,他
大声呼喊:“真理啊,你欢呼吧,因为你终于死在我的前面!”当他呼喊时,
奥德修斯用全力朝他的头上砸去一块大石头,他倒在地上,死了。但正义女
神涅墨西斯从天上看到了这一切。她决定惩罚希腊人以及骗他们犯罪的奥德
修斯,使他们遭到灾难。
克瑞翁和厄忒俄克勒斯在商量作战计划。他们决定派七个首领把守底
比斯的七座城门。
可是在开战之前,他们也想从鸟儿飞翔看一看预兆,推测战争的结局。
底比斯城内住着在俄狄甫斯时代就十分有名的预言家提瑞西阿斯。他是奥宇
埃厄斯和女仙卡里克多的儿子,他年轻时同母亲去看望女神雅典娜,偷看了
不该看的事情,因此被女神降灾弄瞎了双眼。母亲卡里克多再三央求女神开
恩,使孩子眼睛复明,雅典娜无能为力。但雅典娜同情他,使他有了更加敏
锐的听觉,能够听懂各类鸟儿的语言。从这时起,他成了鸟儿占卜者。
提瑞西阿斯年事已高。克瑞翁派他的小儿子墨诺扣斯去接他,把他领
到宫中。老人在女儿曼托和墨诺扣斯的搀扶下,颤巍巍地来到克瑞翁面前。
国王要他说出飞鸟对底比斯城命运的预兆。提瑞西阿斯沉默良久,终于悲伤
地说:“俄狄甫斯的儿子对父亲犯下了沉重的罪孽,他们给底比斯带来巨大
的灾难;亚各斯人和卡德摩斯的子孙将会自相残杀;兄弟死于兄弟之手;为
了挽救城市,只有一个办法,这个办法也是可怕的,我不敢告诉你们,再见!”
说完,他转身要走。可是克瑞翁再三央求他,他才留下来。“你真的想
要听吗?”他严肃地问,“那么,我只好说了。可是你先告诉我,引我来的
你的儿子墨诺扣斯在哪里?”
“他就在你的身旁!”克瑞翁回答说。
“让他赶快走开吧,越快越好!”老人说。
“为什么?”克瑞翁连忙问,“墨诺扣斯是他父亲忠实的儿子,他会保持
沉默的。再说,让他知道拯救我们的办法,他一定会非常高兴的。”
“那你们听我说,我从飞鸟的声音中知道的事吧!”提瑞西阿斯说,“幸
福女神会降临,可是她要跨过门槛是沉重的。龙牙种子中最小的一颗必须死
亡。只有在这种条件下,你们才能得到胜利!”
“天哪!”克瑞翁叫起来,“你的话究竟是什么意思?”
“卡德摩斯后裔中最小的一个必须献出生命,整个城市才能获得拯救。”
“你要我的儿子墨诺扣斯去死吗?”国王愤怒地跳了起来,“滚你的吧!
特洛伊人一直逃到他们的战车附近才停下来。这时,躺在爱达山顶上
的宙斯也醒了过来,他从赫拉的怀里抬起头来。突然,他一跃而起,立即看
到了下面战场上的景象:特洛伊人在逃跑,希腊人在追击。他在希腊人的队
伍中认出了自己的兄弟波塞冬。他又看到赫克托耳的战车正在走回去,他受
了重伤,大口地吐着鲜血,呼吸非常困难。这人类和神衹之父满怀同情地看
着赫克托耳,然后回过头来看着赫拉,脸色顿时阴沉下来。“奸诈的女骗子,”
宙斯威胁地说,“你干了什么事呀?你难道不害怕吗?你难道忘了当年唆使
风神反对我的儿子赫拉克勒斯受到的惩罚吗?你的双脚缚在铁砧上,双手用
金链捆绑着,被吊在半空中示众,奥林匹斯圣山上所有的神衹都不敢走近你。
难道你忘掉了这些惩罚,再也想不起来了吗?难道你还想第二次受到这番惩
罚吗?”
赫拉默不作声,过了一会儿,她才开口说:“天和地,斯提克斯的河水
都可以为我作证,波塞冬并不是因为我的命令才反对特洛伊人的。他如果真
的来征求我的意见,我一定会劝他服从你的命令的。”
宙斯听了她的话,脸色又变得和悦了,因为赫拉藏在身上的阿佛洛狄
忒的爱情宝带正在起作用。过了一会,宙斯温和地说:“如果你和我的意见
一致,那么波塞冬很快就会同意并支持我们的立场。如果你真心诚意的话,
那就去叫伊里斯给波塞冬捎信,请他离开战场回宫殿去。叫福玻斯;
阿波罗快去治愈赫克托耳的伤,给他增添新的力量!”
赫拉惊得脸色都变了,不得不离开了爱达山峰,来到奥林匹斯圣山,
走进诸神正在用餐的大厅。神衹们恭敬地从座位上站起来,向她举杯进酒。
她接过女神忒弥斯的酒杯,美美地喝了一口酒,然后告诉他们宙斯的命令。
阿波罗和伊里斯急忙遵命离去。伊里斯飞到混乱的战场上。波塞冬听到他哥
哥的命令,心中很不高兴。“这是没有道理的,因为我跟他平起平坐,不相
上下。当年抽签划分权力,我抽中的一份是掌管蓝色的海洋,哈得斯主管黑
暗的地狱,宙斯主管辉煌的天空。但大地则为我们共同管理!”
“我能把你这些话如实转告万神之父吗?”伊里斯迟疑地问他。
海神波塞冬思考了一会,大声抱怨说:“好吧,我走!但是,宙斯必须
明白:他如果反对我,反对保护希腊人的奥林匹斯的神衹,并拒绝作出毁灭
特洛伊的决定,那么在我们之间一定会燃起不可和解的怒火!”说着他转身
离去,很快便沉入了海底。
宙斯派他的儿子福玻斯;阿波罗来到赫克托耳身边。阿波罗看
到赫克托耳已不再躺在地上,而是坐了起来,原来宙斯已经给了他力量,使
他苏醒过来。赫克托耳感到身上不再冒冷汗,呼吸也顺畅多了,四肢也可以
活动了。当阿波罗满怀同情地走到他的面前时,他悲伤地抬起头说:“仁慈
的神衹啊,你对我这么关心,来看望我,你究竟是谁呀?你是否听说,英勇
的埃阿斯用一块巨石击中我的胸部,阻止我取得战争的胜利?我原以为逃不
过厄运,今天就会去地府见冥王哈得斯了!”“请放心吧!”阿波罗回答说,“我
是宙斯的儿子福玻斯,是他派我来保护你,就像我从前帮助你一样。我要挥
舞手上的宝剑,为你开路。你登上自己的战车吧,我帮你把希腊人赶入大海!”
赫克托耳听完阿波罗的话,马上跳起来,跃上战车。希腊人看到赫克
托耳飞一般扑了过来,顿时吓得呆住了。最先看到赫克托耳的是埃托利亚人
托阿斯,他即刻将他看到的告诉那些王子。“天哪,真是出了奇迹。”他大声
叫道,“我们都亲眼看到赫克托耳被忒拉蒙的儿子用巨石击倒,但他现在又
站了起来,驾着战车冲了过来。这一定是宙斯在援助他!你们快听我的劝告,
命令部队都退回战船,让最勇敢的人跟我们在这里抵挡他的进攻。”
英雄们听从他明智的劝告。他们召唤最勇敢的战士们,迅速聚集在两
位埃阿斯、伊多墨纽斯、迈里俄纳斯和透克洛斯的周围。其余的士兵们则在
他们的掩护下撤退到战船上。同时特洛伊人以密集的队伍冲了过来。赫克托
耳高高地站在战车上,率领士兵们前进。阿波罗隐身在云雾中,手持可怕的
盾牌,指引赫克托耳勇往直前。希腊英雄们严阵以待,双方高声呐喊。不一
会儿,投枪纷飞,弓弦作响,在短兵相接中,特洛伊人箭不虚发,因为福玻
斯;阿波罗始终跟他们在一起。只要他挥舞金盾,在云中咆啸,希腊
人就吓得心惊胆战,束手无策,不知如何防卫。
赫克托耳大显身手,首先打死了俾俄喜阿人的国王斯提希俄斯,然后
忒修斯从哈得斯的地狱里回来后,成了一位严肃的老人。他听到海伦
被她的哥哥救了回去,反而如释重负,因为他为从前的行为感到惭愧。他虽
然重新执政,但国内一片混乱,梅纳斯透斯是叛乱的首领,而且得到贵族的
支持。贵族们为纪念忒修斯的叔叔帕拉斯及其儿子们,自称为帕拉斯族人。
那些过去仇恨他的人,现在也对他无所畏惧了。普通人在梅纳斯透斯的怂恿
下也不愿服从国王的命令。
开始,忒修斯企图动用武力镇压,可是由于或暗或明的反对,他的努
力归于失败。于是,不幸的国王决定彻底放弃这座无法控制的城市。事先他
已经把儿子阿卡玛斯和德摩丰送往攸俾阿,让他们投奔国王埃勒弗诺阿。他
在阿提喀的一个小镇伽尔盖托斯庄严宣布对雅典人的诅咒,直到很久以后他
当年诅咒人民的地方仍然被标明着。他拍去了身上的灰尘,乘船前往斯库洛
斯。他把这座岛上的居民看成自己特殊的朋友,因为那里的国王保存了忒修
斯的父亲留给他的大笔财产。
那时统治斯库洛斯的国王是吕科墨德斯。忒修斯要他归还他父亲的遗
产,以便让他能在那里居住下来。然而命运却把他引上了一条绝路。也许是
吕科墨德斯惧怕这位英雄的名声,也许是他和梅纳斯透斯订有秘密协议,总
之,他计划把忒修斯这个不速之客除掉。
他把忒修斯带到岛上的一座高峰的悬崖边,谎称让忒修斯看一下他父
亲从前的财产。他乘忒修斯不备,猛地从背后一推,把他推下悬崖,忒修斯
倒栽着跌入大海。
在雅典,不知感恩戴德的雅典人在忒修斯死后不久就把他遗忘了。梅
纳斯透斯上台执政,他好像合法地继承了祖先的王位一样。忒修斯的儿子们
被当作普通士兵,跟随英雄埃勒弗诺阿一起出征特洛伊,直到梅纳斯透斯死
后,他们才重新执掌王杖。几百年以后,雅典人在马拉松与波斯人作战。忒
修斯这位大英雄的灵魂又从地底下显了出来,他率领人民击败了入侵的波斯
人。于是,特尔斐的神谕要雅典人取回忒修斯的遗骸,隆重地为他安葬。可
是,人们该到哪里去寻找他的遗骸呢?而且,即使在斯库洛斯岛上找到了他
的坟墓,他们又怎能从野蛮人的手中夺回遗骸呢?
这时候,希腊出了一位有名的人,那是密尔策阿特斯的儿子西门。他
在一次新的讨伐中征服了斯库洛斯岛。正当他起劲地寻找那位民族英雄的坟
当大批战船会集在奥里斯港口时,阿伽门农外出狩猎消磨时光。有一
天,一头献给女神阿耳忒弥斯的梅花鹿进入他的射程之内。国王围猎兴致正
浓,一箭射中了这头漂亮的动物。
他还夸口说,即使是狩猎女神阿耳忒弥斯本人也不一定射得比他准。
女神听到他如此无礼的话十分生气。她让港口前风平浪静,船只根本无法从
奥里斯海湾开出去,可是战争却该开始了。希腊人束手无策,只好去找大预
言家忒斯托耳的儿子卡尔卡斯,向他请教摆脱困境的办法。卡尔卡斯是随军
祭司和占卜人,他说:“如果希腊人的最高统帅,即阿伽门农愿意把他和克
吕泰涅斯特拉所生的女儿伊菲革涅亚献祭给阿耳忒弥斯女神,那么女神就会
宽恕我们。
那时海面上将会刮起顺风,神衹再也不会阻碍你们攻占特洛伊城了。”
阿伽门农听了预言家的话,陷入了绝望之中。他派来自斯巴达的传令
官塔耳堤皮奥斯向全体参战的希腊人宣布,阿伽门农辞去希腊军队最高统帅
一职,因为他的良心不允许他杀害自己的女儿。希腊人听到这个决定,十分
恼火,扬言要反叛。墨涅拉俄斯急忙来到他的住处,告诉他的兄弟这个决定
宙斯让特洛伊人取得了很大的进展,他把希腊人推进失败的灾难中。
宙斯坐在爱达山上,看了一会希腊人的战船营,又将视线移向色雷斯人的地
盘。这时,海神波塞冬也忙碌起来,他坐在树林茂密的萨莫特拉克岛的山顶
上,看着爱达山,看着眼底下的特洛伊城和丹内阿人的战船。他看到希腊人
的防线被特洛伊人突破了,大为震惊。他站起身来,离开怪石嶙峋的山顶,
迈开使山林震动的神衹的步伐,四步就来到爱琴海的岸边,汹涌澎湃的波涛
下面耸立着他那金壁辉煌的宫殿。他穿上金铠甲,套上金鬃马,然后手执金
鞭,跳上战车,驾着车冲过层层波浪。海怪们认出了他们的主人,海水自动
分开让他通过,没有一滴水沾湿车轴。波塞冬来到丹内阿人的战船附近,卸
下马匹,用金链锁住了马脚,把它们拴在忒涅多斯岛和印布洛斯岛之间的山
洞里,并用长生不老的神料喂它们。然后他飞快地来到激烈的战场,看到特
洛伊人紧紧地集结在赫克托耳的周围,并准备夺取希腊人的战船。
波塞冬变成预言家卡尔卡斯的样子,混进希腊人的中间,看到两个埃
阿斯斗志昂扬,便说,“特洛伊人在其他地方进攻,我并不担忧,我只是担
忧这里出问题,因为赫克托耳猛烈得犹如一团烈火。可是你们,英雄好汉们,
如果你们集中力量,防守这个地方,那么是能够拯救希腊人的。”他一面说,
一面用手杖点了两人一下。他们顿时觉得四肢轻捷,勇气倍增,海神突然消
失了。俄琉斯的儿子小埃阿斯最先明白了这个人是谁。“埃阿斯,”他喊了一
声和他同名的伙伴,“刚才那人不是卡尔卡斯,他是波塞冬。我现在感到心
里有团烈火在燃烧,我渴望着决定胜负的战斗!”忒拉蒙的儿子大埃阿斯回
答说:“现在我的手激动地握紧了长矛,心情轻松,腿脚灵便,我渴望着单
独与赫克托耳拼杀!”
波塞冬又来到那些灰心丧气、疲惫地躺在战船上的英雄中间。他鼓励
他们,直到他们振作起来,又回到两个埃阿斯的身旁,沉着而坚定准备痛击
赫克托耳和特洛伊人。丹内阿人密集地排列成行,长矛林立,盾牌相连,战
盔靠着战盔,战士们肩并肩,盔上的羽饰飘动,彼此接触。士兵们密密麻麻,
人声鼎沸。特洛伊人也是群情激昂,在赫克托耳的率领下,呐喊声地动山摇。
“特洛伊人和吕喀亚人,你们要挺住!”赫克托耳回头号召他的战士,“敌人
组织的队伍是坚持不了多久的,他们必定在我的长矛打击下溃退,因为雷霆
之神在支持我们。”他这样叫喊着,激励他的士兵。普里阿摩斯的英勇善战
的儿子得伊福玻斯用盾牌掩护着,大步前进。迈里俄纳斯把他看作攻击的目
标,用他的矛朝他投去。得伊福玻斯用坚固的盾挡住了,矛尖折断了。迈里
俄纳斯很恼怒,他转身回船,去取一支更结实的长矛。
激战还在继续。在混战中,安菲玛库斯被赫克托耳打死。安菲玛库斯
是波塞冬的孙子。
原来,厄利斯的国王阿克托耳娶妻摩利奥纳,她跟波塞冬生下双生子
欧律托斯和克雷阿托尔。安菲玛库斯是克雷阿托尔的儿子。波塞冬看到自己
的孙子死了,十分愤怒。他即刻赶到营房,煽动更多的希腊人前去战斗。在
这里,他看到伊多墨纽斯背着一个受伤的朋友送到医生那里治疗,然后回营
去取另一支长矛。海神波塞冬变成托阿斯的样子走近他,对他说:“克瑞忒
人的国王啊,你知道大祸临头了吗?所有今天没有参加战斗的人,都不能从
特洛伊返回故乡!”“是这样的,托阿斯。”伊多墨纽斯对正在离开的神衹大
奥德修斯睡得又沉又香。大船飞快而平稳地在海面上航行。当晨星显耀在天空时,船已经朝伊塔刻岛驶去,不久,就进入了平静的港湾。这里是祭奉海神福耳基斯的圣地。港湾中间的岸上长着一棵古老的橄榄树,树旁有一座幽暗的山洞,这是海洋女神们的住所。洞里有许多石罐石坛,这是蜜蜂储蜜的地方。一旁还有几架织机。仙女们用紫线织出美丽的衣裳。
山洞里涌出两股永不枯竭的泉水。山洞有南北两个进口:北边有一个门,让凡人进出;南边有一个隐蔽的门,让仙女们进出。淮阿喀亚人在山洞附近上岸。他们把奥德修斯连人带床抬到洞前树下的沙地上,并把国王阿尔喀诺俄斯和其他王子们赠送的礼物都放在稍远的不使人注意的地方,免得路过的行人乘主人熟睡时偷去。他们不敢把奥德修斯唤醒,因为他们相信熟睡是神衹们送给奥德修斯的礼物。他们悄悄地告别了他,又上了船,划桨向家乡驶去。
海神波塞冬对淮阿喀亚人在帕拉斯·雅典娜的帮助下胆敢夺走他的猎物非常恼怒。他向万神之父宙斯要求报复淮阿喀亚人。宙斯同意了。当船只来到舍利亚岛正向故乡驶去时,波塞冬突然从波浪中跳出来,朝着大船猛击一掌,然后又沉入海底。顿时,船只和船上的一切都变成了石头,像生了根似的停在那里。淮阿喀亚人正在岸边迎接,他们看到这情景都大吃一惊。
国王阿尔喀诺俄斯听说了这件事,叹息了一声,说:“天哪,我曾听我父亲说起一个古老的预言,它今天终于应验了。父亲对我说,因为我们善于航海,可以把任何外乡人平安地送回自己的故乡,所以波塞冬心里对我们很恼恨。将来有一天,一条淮阿喀亚人的船,在送客回来的途中会变成石头,像一座小山似地耸立在我们的城外。以后,我们不能再把寻求保护的外乡人送回去了。现在,我们应该宰杀十二头公牛,献祭愤怒的海神波塞冬。我们向他祈祷,请他原谅我们,在以后别把我们的船只都变成小山,并用这些坚固的小山包围我们的城市。”淮阿喀亚人听到这话,心里都很害怕,他们赶忙去准备祭品,向海神献祭。
同时,奥德修斯在伊塔刻的海滩上醒了过来。他离家太久,已经认不出这块地方了。况且,帕拉斯·雅典娜降下浓雾,将他团团围住,她不愿意让他冒冒失失地回到他的宫殿里去,因为求婚人在他的宫殿里仍在胡作非为。奥德修斯坐起来,用拳头敲敲自己的额头,痛苦地叫起来:“我是多么不幸啊,又到了一个陌生的国家。我在这里又遇到什么新的怪物呢?我要是留在淮阿喀亚,和淮阿喀亚人生活在一起,该多好啊!他们是那么友好,但现在他们好像也骗了我。他们答应把我送回伊塔刻,却把我扔在这块陌生的地方。但愿宙斯惩罚他们。他们一定也偷去了我的礼物!”
奥德修斯向四周张望,他看到铜三脚鼎、大锅、黄金和衣服都整齐地堆放在那里。奥德修斯点了一遍,发现什么也没有少。他沉思着在海滩上徘徊。女神雅典娜变形为一个牧人,朝他走来。他友好地问他,这是什么地方。 “你一定是从远方回来的人,因为你还不知道这是什么国家。”女神说,“告诉你吧,这是世界有名的海岛。它叫伊塔刻!”
奥德修斯听到他日思夜想的祖国的名字,心里多高兴啊!可是他仍然很留神,没有对牧人说出自己的名字。他假装说,他带了一半财物从克里特岛过来,另一半的财产留在那里给了儿子们。他还编造说,克里特岛的强盗企图抢劫他的财产,他不得已才逃了出来。他说完他的故事,帕拉斯·雅典娜微微一笑,爱抚地摸了摸他的脸颊,突然变成了一个高大而美丽的年轻姑娘。“的确,”她温柔地说,“你是一个狡黠的人,即使神衹要胜过你,也必须极其精明才行!你回到了自己的祖国,却仍然不说真话,我们不谈这些了;如果说你是凡人中最聪明的,那么我就是神衹中最明智的。你还没有认出我,而且还不知道正是我帮助你度过了种种难关,并使你受到淮阿喀亚人的友好接待。我现在特地赶来,想帮助你隐藏这些财物,并要告诉你,你回宫后必将遇到的困难和考验。”
奥德修斯听了大吃一惊,他抬起头,仰望着女神,回答说:“你是尊敬的宙斯的女儿,你可以变换成各种模样,一个凡人怎能认出你来?自从特洛伊陷落后,我还一直没有看到你的真身。现在,请求你告诉我:我真的回到了可爱的祖国吗?你不是在安慰我吗?”
“你用自己的眼睛去看吧!”雅典娜说,“你看,这不是福耳基斯海湾,那不是橄榄树吗?你不是曾经在前面的仙女洞里献祭了不少的祭品吗?这长满高大树木的涅里同山,你也许没有忘记吧?”雅典娜一面说,一面拂去他眼前的层层迷雾,使他清楚地看到家乡的山水。奥德修斯兴奋地伏在地上,吻着大地,并向保护地方的仙女们祈祷。雅典娜帮他把带回来的礼物藏在山洞里,并在一切藏匿停当后,推来一块巨石拦住洞口。接着,他和雅典娜坐在橄榄树下,商量回宫后对付和消灭求婚人的办法。雅典娜对他说出了求婚人的无耻行径,并称赞他妻子的贤惠和忠贞。
“天哪,”奥德修斯听到这事后,望着苍天大叫一声,“仁慈的女神,如果你没有把这一切都告诉我,那我回家以后一定会像回到迈肯尼的阿伽门农一样惨遭杀死。如果你愿意援助我,即使我面临三百个敌人也不会害怕。”
女神听了微微一笑,回答说:“请放心,我的朋友,我绝不会离开你。现在,我首先要让岛上的任何人都认不出你来。你魁梧的身材必须缩小,炯炯有神的目光必须变得黯淡,头上棕色的头发全部脱落。我让你穿上褴褛的衣服。这样,你不仅在求婚人面前,即使在你的妻子和儿子面前也只是一个又老又丑的外乡客。你第一个要找的是你的忠实的仆人,他现在是牧猪人,在阿瑞图萨山泉附近的柯拉克斯山麓牧猪,你要坐到他的身旁,向他打听家中所发生的一切事情。我利用这段时间赶到斯巴达去,召回你的儿子忒勒玛科斯,因为他到墨涅拉俄斯国王那儿打听你的消息去了。”
女神说完,用她的神杖轻触奥德修斯,他的肌体顿时收缩干枯,成了一个衣着褴褛的乞丐。女神给他一根棍子和一个背在肩上的破口袋。然后她就隐去了。
克瑞翁立即认出那女子是他的外甥女安提戈涅。“你真是个蠢孩子,”
他喊道,“怎么样,这件事,你究竟是承认,还是否认?”
“我承认,”姑娘一面说,一面倔强地昂起了头。
“你知道吗,”国王又问,“你已经违反了我的命令。”“是的,我知道,”
安提戈涅坚定而平静地说,“可是这个命令不是不朽的神衹发布的。而且,
我还知道一种命令,它不分现在和过去,它是永远有效的。尽管无人知道它
来自何处,但凡人是不能违反它的,否则就会引起神衹的愤怒,正是这种神
圣的命令促使我不能让我母亲的儿子暴尸野外。你认为我这行为是愚蠢的,
而骂我是愚蠢的人才真是愚蠢呢。”“你以为,”克瑞翁看到姑娘倔强,反而
更加愤怒,“你的顽强的精神不可屈服吗?落在别人强有力的手中,就不该
那样傲慢!”
“除了把我杀死,你还能给我什么折磨呢?”安提戈涅回答道,“为什么
还要拖延呢?我的名字不会因我被杀而受到玷污。而且我明白,你的市民们
只是因为害怕才保持沉默。他们都在心里赞赏我的行为,因为我尊敬和爱戴
兄长,这是做妹妹们的首要义务。”
“如果你一定要尊敬和爱戴他的话,那么你就到地府里去尊敬,和爱戴
他吧!”国王大声叫道,他立即命令仆人,把她拖下去。突然,伊斯墨涅冲
了进来。她听到姐姐被抓的消息,好像顿时摆脱了软弱和害怕。她勇敢地来
到残酷的国王面前,承认自己是同谋,要求跟姐姐一起处死。同时,她又提
醒国王,安提戈涅不仅是他的姐姐的女儿,也是他的儿子海蒙的未婚妻。
克瑞翁没有回答,只是命令把伊斯墨涅也抓起来,把她们姐妹俩都押
到内廷去。
西萨斯是伟大的雅典英雄,他有那么多的冒险事迹,以及参与许多伟大的创业行动,以致萨斯是雅典国王伊吉斯的儿子。然而,少年时期的他却是在希腊南方城中母亲的家里度过。伊吉斯在孩子出生前回到雅典,但是,他预先将一把剑和一双鞋藏在洞穴里,再用大石掩盖住洞穴。他让妻子知道这件事,并且告诉妻子,不管什么时候,当这个男孩———如果生的是男的话———长大到够强壮,而能把大石移开,拿到大石底下的东西,她就可以把他送到雅典来认他的父亲。这个孩子果然是个男的,他长得比别人都要强壮,因此,最后当母亲带他到大石旁时,他毫无困难地把大石掀开。然后,母亲告诉他,找寻父亲的时候已成熟,他的祖父已为他备妥船只。但是,西萨斯拒绝走水路,因为那太安全和平稳。他想要尽快地成为英雄,而安全平稳绝无法达成他的目标。希腊最伟大的传奇性英雄赫邱利斯,经常活现在他的脑海里,他决意要和赫邱利斯一样不凡,这是很自然的趋向,因为他们两人是表兄弟。
他坚决地拒绝,因此,母亲和祖父催促他上船时,他告诉他们,乘船是一件卑鄙地逃避危险的行为,他要由陆路前往雅典。这趟旅程是漫长而且危机四伏的,因为沿途有盗贼的骚扰。然而,他将他们赶尽杀绝,不留一个活口去骚扰后来的旅人。他那公道的判决是很单纯的,但却很管用:某人怎样对待别人,西萨斯就怎样对待他。拿雪龙来说,他曾命他的俘虏跪着给他洗脚,然后把他们一脚踢下海去,西萨斯就把他从悬崖上扔进了大海。又如西尼斯,他杀人先把他们绑在两棵弯到地面的松树上,然后让松树还原,西萨斯如法炮制,让西尼斯遭受同样的惨死。还有普罗克勒斯提斯被置于铁床上,这张铁床是他用来残害牺牲者的,把他们捆在床上,然后使他们跟床的长度齐一,比床短的就拉长,比床长的就削短,虽然故事没有说普罗克勒斯提斯的身长适用哪种方法,但是在两者之间他没有选择的余地,不管拉长削短,他是完蛋了。
我们可以想象得到,希腊人是如何地赞美这位为旅人除去这批恶汉的青年。当他抵达雅典时,他已成为家喻户晓的英雄。他 被邀请参加国王的宴会,国王当然不晓得西萨斯就是他的儿子。事实上,国王惧于这位青年名气太大,心想他可能赢得人民的拥护,被推举为王,他设宴欢迎他的真正目的,是想毒死他。这个计划并非国王所出,而是寻找金羊毛的女英雄米蒂亚的主意,她透过巫术知道西萨斯的来历。米蒂亚离开哥林斯后,便坐飞车来到雅典。她的权位高过伊吉斯,她不希望因王子的出现而破坏她的权位。但是当她把毒酒递给西萨斯时,西萨斯急于向父亲显露身份,已经拔出了他的剑,国王立刻认出那把剑,于是他把酒杯打碎掉在地上。米蒂亚像过去一样地逃走,安全地来到亚细亚洲。
伊吉斯遂即向全国宣布西萨斯是他的儿子和继承人,不久,这位新的继承人就有了机会,使他受到雅典人的爱戴。
在西萨斯抵达雅典的几年前,雅典城发生过一次可怕的不幸。克里特岛的统治者玛诺斯丧失他的独子安屈洛吉厄斯。当时,这位青年到雅典来访问,伊吉斯王做了一件主人不应做的事情,他请他的贵宾参加一次充满危险性的冒险———杀死一只危险的公牛,可是,公牛反而杀死了这位青年。于是,玛诺斯就进攻雅典,俘虏雅典人,然后宣称,除非每九年向他进贡七名少女和七名少年,否则将雅典夷为平地。可怕的命运等待着这群少年男女,当他们抵达克里特岛后,便被送给米诺托吞食。
米诺托是半人半牛的妖怪,它是玛诺斯的太太帕希弗伊和一头非常美丽的公牛所生的结晶。海神波西顿把这头公牛送给玛诺斯,为的是要玛诺斯用来祭献他,但是,玛诺斯不忍杀它,留在身边养着。为了惩罚玛诺斯,波西顿就让帕希弗伊疯狂地爱上这头公牛。
当米诺托呱呱落地后,玛诺斯并没有杀它。他请伟大的建筑师和发明家第特勒斯为它建造一个监牢,使它永远逃不出来。第特勒斯就造了一座举世闻名的迷园,一进到里面,人就绕着无止境的曲折小路前进,再也找不到出口。年轻的雅典人每次都被带到这里,留给米诺托,无路可逃。无论他们朝那个方向走,他们都会直走到米诺托跟前,如果站着不动,任何时刻它都可能在迷园出现。西萨斯抵达雅典后数日,如此的噩运正等待着十四名少年男女。第二次进贡的时期到了。
西萨斯立刻自愿成为一名牺牲者。所有的人喜爱他的善良,敬仰他的高洁而为之叹惋,却没有人想到他企图弑杀米诺托。然而,他告诉父亲,并且答应父亲说,如果他成功了,他会将载运少年男女的船上所悬的黑帆,用白帆代替,使伊吉斯能在船只到达前,老远就可知道儿子平安无事。
当这群年轻的牺牲者抵达克里特岛后,在到迷园的途上游街示众。玛诺斯的女儿亚莉雅妮夹杂在观众之间,西萨斯经过她面前时,她对他一见钟情。于是她找来第特勒斯,要他说出走出迷园的方法。然后她通消息给西萨斯,表示她愿意教他逃出的方法,只要西萨斯答应带她回到雅典去,娶她做妻子。可以想像得到,西萨斯毫不犹豫地答允。于是,她就把得自第特勒斯的诀窍告诉他,叫他带一团线在身上,进入迷园时,把线的一端系在门上,当他前进时,线就一路松开来。西萨斯照着去做,相信这样一定能够循着原路逃出来,因此,他放大胆子,深入迷阵去找米诺托。他发现米诺托正在睡觉,便袭击它,把它按倒在地上;然后用拳头———他别无其它的武器———将怪物打死。
“正如一棵橡树倒在山坡上,
压毁地面的一切东西,
西萨斯也如此地榨出它的生命。
那头怪物的兽性虽再野蛮,
此时也一命呜呼,
只剩头颅缓慢蠕动
但是,它的角已成为废物。”
当西萨斯在激战中站起身来时,线团仍在他刚才扔下的地方,有线在手,出来就容易极了。他带着亚莉雅妮和其他的人逃
到船上,越海向雅典前进。
归途中,他们在纳克索斯岛停泊,至于后来发生了什么事,有各种不同的说法。有个故事说西萨斯抛弃了亚莉雅妮,趁她熟睡时,抛下她开船走了,但是,戴安尼塞斯发现她而给她安慰。另一个故事则对西萨斯较宽爱,亚莉雅妮严重地晕船,他送她到岸上让她清醒,当他回到船上办些要务时,一阵飓风将他吹下海中,使他在海上飘浮了不少时间。在他回到岸上后,发现亚莉雅妮已死,使得他伤痛欲绝悲伤至极。
上面两个故事都说,当他们快驶抵雅典时,西萨斯忘了扬起白帆。或是因为凯旋归来过于兴奋,使每一个其他的人昏了头,不然就是他为了哀悼亚莉雅妮。国王伊吉斯连日来在阿克洛波里斯堡紧张地望着大海,他看到黑帆,这正向他表示儿子的死讯,于是他由悬崖上纵身入海而死,此后,他跳海的地方,就叫做伊吉海 (即爱琴海)。
因此,西萨斯成为雅典的国王,他是最睿智而且廉明的国王。他向人民宣布,他不愿统治他们,他要成立****政府,在此政府下人人平等。他放弃统治权,组织联邦政府,并且建了一个议政厅,使市民能聚会和投票,他典守的惟一职位是总司令。因此,雅典成为世界上最快乐和最繁荣的都市,同时也成为惟一****的乡土,是世界上惟一人民自治的国家。因为这个缘故,当七雄远征底比斯的大战期间,当胜利的底比斯人拒绝埋葬战死的敌人时,战败者乃转向西萨斯和雅典人求助。相信在这样一位领导者之下,自-由的人士绝不会同意无助的死者受凌辱。他们没有失望,西萨斯率领军队攻打底比斯,征服了底比斯,并且强迫底比斯人埋葬死者。但是,当西萨斯成为胜利者时,并不因底比斯人过去的恶行而采取报复。他表现出完美的武士风范,他严禁他的部下进城蹂躏,他此行并不是来残害底比斯人,乃是为收葬阿古斯死者而来。当他的任务完成后,立即率领军队回到雅典去。
在许多别的故事中,他表现同样的个性。他收留被人人遗弃的奥地帕斯老王。当老王弥留之际,他在身旁照料而慰藉。他保护奥地帕斯的两名无助的女儿,并且在她们的父亲死后,安全地送她们回家。当赫邱利斯疯狂地杀死他的妻子儿女后,脑子清醒过来而想要自杀时,其他的人惧怕他在进行恐怖的杀戮后会凌辱他们,因此都逃开了,只有西萨斯独自留在他的身旁给予援手,激起他的勇气,并且告诉他,自杀是懦夫的行为,然后,带着赫邱利斯到雅典。
尽管担着国事的一切忧劳虑患,和必须行侠仗义以保护失足者和无助者,仍无法阻止西萨斯为危险而喜欢危险的个性。他前往女战士的国家亚马逊,有些人说他和赫邱利斯一起,有些人则说他独自一个人带走她们之间的一人,这位被带走的女战士有些人叫她安地奥波,有些人叫她希伯里达。可以确定的是,她为西萨斯所生的儿子叫西伯里杜斯,在孩子出生后,亚马逊人前来搭救她,她们攻入围绕雅典的亚地加地区,甚至要攻进城里,最后她们被打败了,西萨斯在世时,再也没有敌人侵入亚地加。
但是,西萨斯有许多其它的冒险事迹,他是搭乘阿果号寻觅金羊毛的一名船员。当卡利顿国王号召希腊最高贵的人士,帮忙杀除蹂躏国土的可怕野猪时,他参加了伟大的卡利顿狩猎团。在这次狩猎中,他解救鲁莽的朋友皮里塞斯,事实上,西萨斯已救 过他好几次。皮里塞斯和西萨斯一样喜爱冒险,却无法成功,因 此,他不断地遭遇麻烦,西萨斯是他的挚友,并且常常救他脱险。他们之间的友谊,也是由于皮里塞斯一次特别鲁莽的行为而 产生。那是有一次,他突然兴起一个念头,想要亲自看看西萨斯 是否真的和传说中一样的伟大英雄。于是,他跑到亚地加,偷取西萨斯的一些牛。当他听到西萨斯正追逐他时,他并不急忙逃跑,反而掉过头来迎向西萨斯,当然,他想即刻决定谁是优胜者。但是,两人面对面时,向来冲动的皮里塞斯,立刻忘了所有事情,而沉溺于仰慕对手之中。他向西萨斯伸出手来,喊道:
“我愿意忍受任何你所加予的惩罚,你就是判官。” 西萨斯为他诚挚的举止所感动,答道:“我所要求的,只希望你成为我的朋友和拜把兄弟。 然后,他们为友谊而宣誓。”
皮里塞斯是拉比索的国王,当他结婚时,西萨斯当然是来宾之一,而且相当派得上用场。这次结婚喜宴可能是所有曾举行过的喜宴中,最不幸的一次。那群长的马身而面颊是人的怪物山杜尔,和新娘有亲戚关系,都来参观婚礼。他们一面进行喝酒,一边抢女人。西萨斯奋身保护新娘,击倒一只企图带走新娘的山杜尔。一场可怕的战斗爆发,最后,拉比索战胜,将山杜尔全族驱逐出境,西萨斯一直帮忙到底。
但是,在最后一次他们两人共同进行的冒险行动中,西萨斯无法挽救他的朋友。非常独特的,皮里塞斯在他那位不幸婚宴中的新娘去世后,他想为第二任夫人寻找一位宇宙间最小心的看护妇女,这个女人不是别人,却是波斯凤本人。西萨斯当然答应帮他的忙。或许是受这个不可思议的危险行动所刺激,西萨斯扬言,首先他要亲自带走后来特洛伊战争的女英雄海伦———当时她还是个小孩———,并且在她长大后娶她。这虽然要比抢走波斯凤还少些危险,但对于要满足最大的野心,也是够危险的。海伦的兄弟是加斯陀和波鲁克斯,他们足以战胜任何人类的英雄。西萨斯成功地绑走那个小孩,我们不知道他用什么方法。但是,他们两兄弟进攻海伦被带往的城镇,并且夺回她。西萨斯非常幸运,因为他们找不到他在何处,那时他正和皮里塞斯在前往地狱的途中。
他们的旅程和到达地狱的详细情形,我们并不知道。但是黑底斯的主宰却非常清楚他们的来意,他用新奇的方法来破坏他们的行事以求自娱。当他们来到死亡之国时,他并没有杀他们,但是,他却以朋友的姿态,邀请他们在他面前坐下。他们照着他指定的位子坐下 ——— 于是,他们留在那里它们无法从座位上站起来。这椅子叫做忘忧椅。无论何人坐上这椅子,他就会忘了一切,脑海成为一片空白,浑身无法动弹,皮里塞斯永远地坐在那里,而西萨斯被他的表兄救起。赫邱利斯来到地狱,从座位上举起西萨斯,并且带他回到地面上。他也以同样地方法企图救起皮里塞斯,但失败了。死亡的主宰知道是皮里塞斯计划抢走波斯凤,因此,将他紧紧地扣留住了。
经过数年后,西萨斯和亚莉雅妮的妹妹菲屈拉结婚,也因为此,给菲屈拉、西萨斯以及西萨斯的儿子,亚马逊女战士为他生的希伯里杜斯召来可怕的不幸。当希伯里杜斯还是年轻小伙子时,西萨斯将他送往他度过少年时期的南方城市去抚养。他长得像很标致的成人,是个伟大的运动家和猎者。他轻视那些生活奢靡的人,更轻视那些沉湎于恋爱中的弱者和愚人。他嘲笑爱与美的女神阿科罗蒂,贞洁美丽的狩猎女神雅特密丝是他惟一崇拜的对像。因此,当西萨斯带着菲屈拉回到老家时,便发生许多事情。他们父子之间立刻产生热烈的感情,他们乐于互相陪伴。至于菲屈拉,她的继子希伯里杜斯并不注意她。他永远不注意女人。但是,菲屈拉却截然不同,她疯狂而不幸地爱上他,如此的爱情,她不胜羞耻,但却无法克制自己。阿科罗蒂是这不幸和不吉事件的幕后主使者。她因愤恨希伯里杜斯,而决定给他最严重的惩罚。
痛苦绝望的菲屈拉,感到自己孤立无援,决心一死以求脱离苦海,而且不让人知道死亡的原因。这时,菲屈拉已经远离家 园,但是,菲屈拉的老护士 ——— 对她绝对忠实,而且不可能到菲屈拉会自作恶端 ——— 发现一切,她秘密的恋爱,她的失恋以及决心自杀。老护士心中惟一的念头,是救她的女主人,因此,她迳往希伯里杜斯处。
“因为爱上你,她即将寻死”, 她说:“给她生命吧!以爱回报她的爱吧!”
希伯里杜斯厌恶地避开她,爱上任何女人可能会令他恶心,但是这种罪恶的爱情,却使他感到憎恶和可怕。他冲到庭院里, 她跟随着他,不住地恳求他。菲屈拉正坐在那里,但他全然不看她,愤怒地回头盯着老妇人。
“你这可怜的家伙python, 他说:“竟想使我背叛父亲。听到这种话使我感到污秽下流。哦!女人,卑贱的女人 ——— 所有的女人都是卑贱的,除非我父亲在里面,否则我绝不踏进屋里一步。”
他愤然离去,而老妇人转头面对菲屈拉,她已站起身来,脸上的表情让老妇人感到恐怕。
“我仍然会帮助你。 老妇人结结巴巴地说。”
“嘘!” 菲屈拉说:“我自己的事,我自己会了断”。 说完,她进入屋子里,老妇人浑身颤抖地碎步跟随。
几分钟过后,屋里响起欢迎主人归来的声音。然后,西萨斯进入庭院,他看到妇人们在那里哭泣着。她们告诉他,菲屈拉已去世,她自杀而死。她们发现时,她已完全断气,但是在她手里找到一封给丈夫的遗书。
“啊! 最亲爱善良的”, 西萨斯说:“你最后的祈望是否写在上面?这是你的遗书 ——— 永远不再对我微笑的你的遗书。”
他打开遗书,再三地读它。然后,他转身对着挤满庭院的仆人。
“这封信在大声呼喊”, 他说:“信中的文字在说话 ——— 片语只字都有声音。你们知道,那是我的儿子对我太太下毒手。啊!神波西顿啊!当我诅咒他时,请听听我吧!实现我的诅咒吧!”
接着而来的沉寂,被希伯里杜斯跑进来的急促的脚步声所打破。
“发生了什么事?” 他喊道:“她是怎么死的?父亲,请您告诉我,请您不要对我隐瞒您的伤痛。”
“应该有一个真正的尺码”, 西萨斯说:“以便衡量什么人的感情足以信赖,而什么人不足以信赖。你来的正好,你们看看我的儿子 ——— 被死去的她亲手证实他是卑鄙的,他强暴了她,她的遗书胜于他所能说的狡辩。滚!你已被驱逐出境,立刻给我滚去死吧!”
“父亲”, 希伯里杜斯答道:“我不善于说话,而且也没有证据证明我是无辜的,惟一的证人已死。我所能作的,只有向高高在上的宙斯发誓,我没有动过您的妻子,我发誓从没有想过要她,从没有对她有过一丝欲念,如果我有罪,我愿死无葬身之地。”
“她的死证明她的真实”, 西萨斯说:“滚吧!你已被驱逐出境。”
希伯里杜斯走了,但并没有过放逐的生活,死神也在不远处向他招手。当他从永远脱离的家园离去,沿着海水奔驰时,父亲的诅咒实现了。一只怪物由水中出现,他的马因惊恐过度,脱离他稳固地控制而跑开,马车撞毁了,而使他受到致命的受伤。
西萨斯并没有宽恕他。雅特密丝来见他,告诉他实情:
“我不是给你带来帮忙,而是带给你痛苦,
我来告诉你,令郎是值得敬佩的,
你的妻子犯了罪过,她疯狂地爱上他,
于是她跟她的爱情奋斗,终至于死,
但是,她所写的全是捏造的。”
当西萨斯听完,被这件可怕的事情所震撼时,奄奄一息的希伯里杜斯被抬了进来。
他喘息地说: “我是清白的!是你,雅特密丝?我的女神!你的猎人就耍死了。”
“我最亲爱的男人,没有人能代替你死的。雅特密丝告诉他”。
希伯里杜斯将眼睛由她容光焕发的脸上转向心已破碎的西萨斯。
“父亲,亲爱的父亲”, 他说:“这完全不是您的过错”。
“我但求能代你一死。 西萨斯喊道。”
在他们父子陷于极度地痛苦时,响起女神甜美静谧的声音,
“拥抱你的儿子吧!西萨斯”, 她说:“并不是你杀了他,而是阿科罗蒂。明白了这道理,那么他永远不会被遗忘,人们将会在歌曲和故事中怀念他。”
于是,她消失不见了,同时,希伯里杜斯也走了,他已踏上通往死亡之国的路途。
后来,西萨斯也死得很惨烈。他住在朋友里克米狄斯国王的朝廷里,几年后,阿奇里斯也化装成女孩隐藏在那里。有些故事说,西萨斯是因为雅典人驱逐他,才到那里。但所有的故事都说,他被他的朋友,即主人里克米狄厮杀死,至于原因,并没有告诉我们。
就算是他被雅典人所驱逐,但是在他死后不久,他们又以无人能拥有的殊荣尊崇他。他们为他建造一个大坟墓,并且颁令:这座坟墓将成为奴隶和一切孤苦无依者的圣所,俾以纪念一位保护者;他曾用自己的生命,保护那些无自卫能力的人。
赫克托耳来到了中心城门,走到宙斯的山毛榉下。在这里,特洛伊的
妇女们团团围住他,不安地向他打听丈夫、儿子、兄弟以及亲友的消息。他
无法一一回答每个人的问题,只是要求她们向神衹祈祷。不过,很多人都从
他那里听到了可怕的消息。不一会,他来到父亲的宫中,这是一座豪华的建
筑,周围有由粗大的石柱支撑着的宽敞的厅堂,里面有五十间相连的大理石
宫室。这里是王子和他们的妻子居住的地方。内廷的另一边有十二间相连的
大理石建筑的厅堂,这里是国王的女儿女婿们居住的地方。宫殿由高大的城
墙围绕,构成一座牢固的卫城。在这里赫克托耳遇到了他的善良的母亲赫卡
柏,她正要到她最喜爱的女儿拉俄狄克那儿去。年迈的王后急忙朝儿子走过
来,握住他的手,又是担忧又是爱怜地问他:“儿子,你怎么离开了战场?
想必是希腊人加紧围攻我们,所以你回来祈求宙斯的。我要给你送上最珍贵
的美酒,使你可以祭供万神之父宙斯和其他的神衹,你自己也可以喝一口提
提精神。对一名疲劳的战士来说,酒最能振作精神!”
赫克托耳回答她:“亲爱的母亲,我不要酒,免得我四肢无力。我也不
在赫拉克勒斯出世之前,宙斯曾经在神衹会议上宣布,让珀耳修斯的
第一个孙子主宰所有其他的珀耳修斯的子孙。他是想把这份荣誉给他和阿尔
克墨涅所生的一个儿子。可是赫拉十分嫉妒这种光荣归于自己情敌的儿子,
于是她施展诡计,让珀耳修斯的另一位孙子欧律斯透斯提前出世,本来他要
比赫拉克勒斯晚出世。因此,欧律斯透斯成了迈肯尼的国王,后来出生的赫
拉克勒斯成了他的臣民。国王注意到他的那位年轻的兄弟声名显赫,于是如
同召见臣民一样把他召来,给他布置了一大堆困难的任务。赫拉克勒斯又不
愿服从。但宙斯又不愿意违背自己的规定,于是命令儿子执行国王的命令。
这半神半人的英雄不甘当凡人的奴仆,便离开家来到特尔斐,请求神谕。神
谕昭示说:欧律斯透斯由于赫拉的诡计骗取了王位,诸神将予以纠正,但赫
拉克勒斯必须完成国王交给的十项任务。等到这些任务完成以后,他就可以
升格为神。
赫拉克勒斯听到这神谕,心头郁闷,深深地陷入悲哀之中。替一个比
他低微的人服务,实在有损他的尊严,降低了自己的身份。可是他又不敢违
抗父亲宙斯的旨意。赫拉仍然妒恨赫拉克勒斯,虽然他在与巨人作战中援助
伊塔刻的城里传开了求婚人惨遭杀害的消息。死者的亲属从各方面涌来,奔向王宫。他们在宫院的角落里发现了一大堆尸体。他们大声号哭,并扬言要为死者报仇。伊塔刻人把尸体抬到城外安葬。从邻近岛屿来的人把尸体抬上船,运回故乡安葬。
然后,死者的父母兄弟和其他亲戚聚集在市场上,举行国民大会。参加会议的人很多,求婚人安提诺俄斯的父亲奥宇弗忒斯首先发言。
他哭泣着说:“朋友们,你们想一下,我向你们控诉的这个人,给伊塔刻和邻近地区带来多少灾难和不幸啊!二十年前,他带着我们英勇的年轻人,乘船出发。现在,船毁人亡,就他一人归来。他回来后,又杀死我们民族中这么多高贵的青年。大家来呀,趁他还没有来得及逃往皮洛斯和厄利斯之前,让我们把他抓住!”
在场的人看到他声泪俱下,都非常同情他,正准备出发去追捕时,歌手菲弥俄斯和使者墨冬从宫中来到市场上。他们看到宫中还有两个人活着,都很吃惊。墨冬请求发言,他大声说:“伊塔刻的男人们,请听我说。我敢发誓,奥德修斯做的这件事,是神衹决定的。我亲眼看见一位神衹变成门托尔,时时保护着奥德修斯。就是这个神衹将求婚人杀死了。这是神意啊!”
太阳神的宫殿,是用华丽的圆柱支撑的,镶着闪亮的黄金和璀灿的宝
石。飞檐嵌着雪白的象牙,两扇银质的大门上雕着美丽的花纹和人像,记载
着人间无数美好而又古老的传说。
一天,太阳神福玻斯的儿子法厄同跨进宫殿,要找父亲谈话。他不敢
走得太近,因为父亲身上散发着一股炙人的热光,靠得太近他会受不了。
福玻斯穿着古铜色的衣裳。他坐在饰着耀眼的绿宝石的宝座上,在他
的左右依次站着他的文武随从。一边是日神、月神、年神、世纪神等;另一
边是四季神:春神年轻娇艳,戴着花项链;夏神目光炯炯有神,披着金黄的
麦穗衣裳;秋神仪态万千,手上捧着芬芳诱人的葡萄;冬神寒气逼人,雪花
般的白发显示了无限的智慧。有着一双慧眼的福玻斯正襟危坐,正要发话,
突然看到儿子来了。儿子看到这天地间威武的仪仗正在暗自惊讶。
“什么风把你吹到父亲的宫殿来了,我的孩子?”他亲切地问道。
“尊敬的父亲,”儿子法厄同回答说,“因为大地上有人嘲笑我,谩骂我
的母亲克吕墨涅。他们说我自称是天国的子孙,其实不是,还说我是杂种,
说我父亲是不知姓名的野男人。所以我来请求父亲给我一些凭证,让我向全
世界证明我确是你的儿子。”
他讲完话,福玻斯收敛围绕头颅的万丈光芒,吩咐年轻的儿子走近一
步。他拥抱着儿子,说:“我的孩子,你的母亲克吕墨涅已将真情告诉了你,
我永远也不会否认你是我的儿子,不管在什么地方。为了消除你的怀疑,你
向我要求一份礼物吧。
我指着冥河发誓,一定满足你的愿望!”
法厄同没有等到父亲说完,立即说:“那么请你首先满足我梦寐以求的
愿望吧,让我有一天时间,独自驾驶你的那辆带翼的太阳车!”
太阳神一阵惊恐,脸上流露出后悔莫及的神色。他一连摇了三四次头,
最后忍不住地大声说:“哦,我的孩子,我如果能够收回诺言,哪该多好啊!
你的要求远远超出了你的力量。你还年轻,而且又是人类!没有一个神敢像
你一样提出如此狂妄的要求。因为除了我以外,他们中间还没有一个人能够
站在喷射火焰的车轴上。我的车必须经过陡峻的路。即使在早晨,马匹精力
伊阿宋和两位同伴立即从座位上站起身来,佛里克索斯的儿子中只有
阿耳戈斯愿意跟他们走,他们离开了宫殿。美狄亚的目光透过面纱注视着伊
阿宋,她的灵魂早已跟着他一路去了。当她重新回到自己的房间时,她不禁
淌下了眼泪,自言自语地说:“我干吗悲伤呢?这位英雄跟我有什么相干呢?
无论他是最显赫的英雄,还是最糟糕的胆小鬼,甚至他命该死去,这都是他
的事情。可是,唉,但愿他能逃脱厄运!仁慈的女神赫卡忒,保佑他平安回
家吧!如果他注定要被神牛制服的话,那么也该让他预先知道,至少我为他
可怕的命运感到担心!”
美狄亚正感到烦恼的时候,阿耳戈的英雄们正走在回船的路上,阿耳
戈斯对伊阿宋说:“你也许不赞成我的建议,不过我还是愿意告诉你。我认
识一位姑娘,她从地狱女神赫卡忒那儿学会了调制魔汤。如果我们能够争取
她的援助,那么我敢肯定你准能胜利地完成这项任务。只要你愿意,我将去
试试,争取得到她的支持。”
“如果你愿意去的话,我的朋友,”伊阿宋说,“我不会阻止你。可是我
们得依靠一个女人才能回去,那听起来多不好听。”
说话间他们已经来到船上,伊阿宋告诉同伴们他对国王作的承诺。好
一会儿他的朋友们坐在那里没吭声。最后,珀琉斯站起来打破了沉默。他说:
“伊阿宋,如果你想履行你的诺言,那就请你准备吧!如果你觉得没把握,
那就干脆别去做。可是,在这种情况下,你要知道,你的朋友们面临的结局
只有死亡,没有别的了。”
忒拉蒙和另外四个伙伴忍不住跳了起来,一想到这是一场艰难的冒险,
就感到亢奋,渴求拼杀一场。阿耳戈斯使他们安静下来,继续说:“我认识
一位姑娘,她擅长魔法。她是我的母亲的妹妹,让我去说服母亲,争取那位
姑娘的支持。到那时候,我们才能谈得上讨论伊阿宋如何去完成他的任务。”
他的话刚说完,突然出现了一种预兆:一只被秃鹰追赶的鸽子,扑进
伊阿宋的怀里,俯冲下来的秃鹰却像石头一样掉在船尾的甲板上。看到这情
景,一位英雄突然想起,年迈的菲纽斯的预言,阿佛洛狄忒将会帮助他们返
回家园。因此除了阿法洛宇斯的儿子伊达斯外,所有的人都同意阿耳戈斯的
计划。伊达斯暴躁地说:“天哪,难道我们到这里来只是为了当女人的奴仆
吗?我们为什么不找阿瑞斯,却找阿佛洛狄忒呢?难道一只鸽子就会使我们
免于战争吗?”许多英雄都附合他的意见,低声地交头接耳,可是伊阿宋却
同意阿耳戈斯的意见。
大船靠岸停泊,英雄们在船上等着阿耳戈斯回来。
阿耳戈斯找到了母亲,请她说服她妹妹美狄亚帮助希腊英雄。卡尔契
俄珀十分同情这些外乡人,可是她不敢触怒父亲。现在看到儿子恳切央求,
便答应帮助他们。
美狄亚烦躁不安地躺在床上,她做了一个噩梦,梦见伊阿宋正准备跟
公牛搏斗,但目的不是为了金羊毛,而是为了要娶美狄亚为妻,把她带回家
乡。但跟公牛展开生死搏斗的是她自己,她战胜了公牛。不料她的父亲却失
信了,拒绝履行事先对伊阿宋许下的诺言,因为应当由他而不是由她制服神
牛。为此他父亲和这位外乡人发生了激烈的争执,双方都推她当公断人。她
却袒护外乡人。她的父母痛哭流泪,突然间大叫起来——美狄亚也就从梦中
惊醒了。
醒来后,她急着想去找她的姐姐。可是她由于犹豫不决,在前厅徘徊
了好一阵。她四次想走进去,可又四次缩了回来。最后,她痛苦地扑在自己
的床上哭了起来。她的贴身的女仆看到她在流泪,十分同情她,急忙跑去告
诉卡尔契俄珀。她一听,连忙赶到妹妹这儿,看到她双手蒙面在哭泣,便关
心地问:“发生什么事了?你病了吗?”
赫拉克勒斯从卡吕冬来到特拉奇斯的朋友刻宇克斯那里。一路上,赫
拉克勒斯经历了一生中最危险的事。他来到奥宇埃诺斯河时,看到肯陶洛斯
人涅索斯。涅索斯每次都向来回的旅客索要渡河费。他是用双手把来往行人
抱着过河的。涅索斯认为拿这笔钱是对得起良心的,因为神衹们相信他诚实,
才把这任务交给他的。赫拉克勒斯自然用不着他的帮助,他迈开大步,涉水
而过。妻子得伊阿尼拉却需要涅索斯的帮助。他将赫拉克勒斯的妻子放在肩
头带她过河。
得伊阿尼拉年轻漂亮,涅索斯在河中被她迷住了,竟用手在她身上乱
摸起来。赫拉克勒斯在对岸突然听到妻子的呼叫声,定睛一看,发现这个半
人半马的怪物侮辱他的妻子,不由得心头火起。他连忙从箭袋中抽出箭来,
在涅索斯上岸时,一箭射去,把他射倒在地上。得伊阿尼拉挣脱了肯陶洛斯
人的手臂,朝丈夫那里急步奔去。这时垂死的涅索斯仍然不忘报复,他朝她
呼喊,欺骗她说:“听着,俄纽斯的女儿!你是我抱着渡河的最后一个人,
所以你有掩埋我尸体的责任。你把我的伤口中流出来的最后一滴血保留起
雅典的国王厄瑞克透斯有一个漂亮的女儿,名叫克瑞乌萨。她事先没
有征得国王同意便成了太阳神阿波罗的新妇,并为他生了一个儿子。由于害
怕父亲生气,她把孩子藏在一只箱子里,放在她跟太阳神幽会的山洞里。她
虔诚地希望众神会可怜这个被遗弃的儿子。为了使儿子身上有个辨认的标
记,她把自己当姑娘时佩戴的首饰挂在孩子的身上。儿子出世的事自然瞒不
过阿波罗。他既不想辜负他的情人,又不想让自己的孩子落到无依无靠的地
步,于是他找到他的兄弟赫耳墨斯。作为神衹的使者,赫耳墨斯可以在天地
之间自由来往,不受阻拦。“亲爱的兄弟,”阿波罗说,“有一位凡间女子给
我生下了一个孩子,她是雅典国王厄瑞克透斯的女儿。因为畏惧父亲,她把
孩子藏在一个山洞里。请你帮帮我,救下这个孩子,把用麻布包着的孩子连
同箱子送到我在特尔斐的神殿,放在神殿的门槛上,其余的事情由我去办,
因为他是我的儿子。”
赫耳墨斯展开双翅,飞到雅典,在阿波罗指定的地方找到了孩子,然
后把他放在柳条箱里,背到特尔斐,按照阿波罗的吩咐,放在神殿的门槛上,
并且掀开盖子,以便让人容易发现他。这些事情是在夜里做完的。
第二天早晨,当太阳升起的时候,特尔斐的女祭司走向神殿,突然发
现睡在小箱子里的婴儿。她估猜这是一个私生子,便想把他从门槛上搬走。
可是神衹却使她的内心产生了一股怜悯之情。女祭司把孩子从筐内抱起来,
带在自己的身边扶育他,尽管她不知道谁是孩子的父母亲。孩子一天天长大,
终日在父亲的神坛前玩耍,却不知道父母亲是谁。他渐渐长成一个高大英俊
的少年。特尔斐的居民都把他看作神庙的小守护者,都很喜欢他,让他看管
献给神衹的祭品。于是他在父亲的神殿里高高兴兴地生活着。
克瑞乌萨从此以后再也没有听到太阳神阿波罗的消息,以为他早已将
她和儿子忘掉了。
这时,雅典人与邻国的欧俾阿岛的居民发生激烈的战事。最后欧俾阿
人失败了。雅典人取得了战争的胜利,他们尤其感谢从阿开亚来的一位外乡
人的帮助。他是希腊人的祖先赫楞的儿子,名叫克素托斯,是丢卡利翁的后
代。他要求国王的女儿克瑞乌萨嫁给他,他的要求得到了同意。好像这件事
激怒了太阳神,为了惩罚她,她一直没有生育。若干年后,克瑞乌萨想去特
尔斐神殿求子。其实这正是阿波罗的意思,他是决不会忘掉自己的儿子的。
克瑞乌萨公主和他的丈夫带着一群仆人动身了。他们要去特尔斐神殿朝贡,
一行人来达神殿时,阿波罗的儿子正跨过门槛,用桂花树枝装饰门框。他看
见了这位高贵的夫人,她一见神殿就禁不住掉泪。他小心翼翼地问她为什么
悲哀。
“我不想了解你的伤心事,”他说,“不过,如果你愿意的话,请告诉我,
你是谁,从什么地方来?”
“我叫克瑞乌萨,”公主回答说,“我的父亲是厄瑞克透斯,雅典是我的
故国家乡。”
这青年一听,高兴地喊了起来:“那是多么有名的地方,你的出身是多
么高贵!不过,请告诉我,那是真的吗?我们从图画上看到,你的曾祖父厄
里克托尼俄斯像棵庄稼一样,是从地里长出来的。雅典娜女神将泥土所生的
孩子放在箱子里,让两条巨龙看守着,然后将箱子交给刻克洛帕斯的女儿去
保护。听说那些女儿抑制不住好奇心,悄悄地打开箱盖。等到她们看到男孩
时却突然发了疯,从刻克洛帕斯城堡的山岩上跳了下去。
这难道也是真的?”
克瑞乌萨默默地点点头,因为她那祖先的遭遇使她想起了自己弃婴的
事。儿子正站在面前,无拘无束地继续问着:“你的父亲厄瑞克透斯真的因
为地裂而被吞没?波塞冬真的用三叉戟杀害了他?他的坟墓真的就在我所供
奉的主人阿波罗所喜欢的那座山洞附近吗?”
“陌生的年轻人啊,请你别提起那座山洞,”克瑞乌萨打断他的话,“那
里是发生不忠诚和重大罪孽的地方。”公主沉默了一会,又振作了精神,把
年轻人看作神殿的守护者,告诉他说,自己是克素托斯王子的妻子,她同他
前来特尔斐,祈求神衹赐给她一个儿子。“福玻斯·阿波罗知道我没
有孩子的原因,”她叹息着说,“只有他才能帮助我。”
“你没有儿子,是个不幸的人吗?”年轻人同情而又伤心问了一句。
“我早就是个不幸的人了,”克瑞乌萨回答说,“我非常羡慕你的母亲,
能够有你这么一个聪明伶俐的儿子。”“我不知道谁是我的母亲和父亲,”年
卡德摩斯是腓尼基国王阿革诺耳的儿子,欧罗巴的哥哥。宙斯带走欧
罗巴后,国王阿革诺耳痛苦万分,他急忙派卡德摩斯和其他的三个儿子福尼
克斯、基立克斯和菲纽斯外出寻找,并告诉他们,找不到妹妹不准回来。卡
德摩斯出门以后东寻西找,始终打听不到妹妹欧罗巴的消息。他无可奈何,
不敢回归故乡,因此请求太阳神福玻斯·阿波罗赐给神谕,告诉该在
何处安身。阿波罗迅即回答说:“你将在一块孤寂的牧场上遇到一头牛,这
头牛还没有套上轭具,它会带着你一直往前。当它躺在草地上休息的时候,
你可以在那里造一座城市,把它命名为底比斯。”
卡德摩斯刚要离开阿波罗赐给他神谕的卡斯泰利阿圣泉,突然,看到
前面绿色的草地上有一头母牛在啃草。他朝着太阳神福玻斯祈祷,表示感谢,
随后跟着母牛走去。它领着他淌过了凯菲索斯浅流,站在岸边不走了。母牛
抬起头大声叫着。它又回过头来,看着跟在后面的卡德摩斯和他的随从,然
后满意地躺在绿草深软的草地里。
卡德摩斯怀着感激之情跪在地上,亲吻着这块陌生的土地。后来,他
卡吕冬国美丽的王后阿尔泰亚生下小王子墨勒阿革罗斯刚刚七天。她躺在床上拥抱着心爱的儿子,望着炉中闪跃着的温暖火光慢慢闭上眼睛,幸福地进入了梦乡。朦胧中,她仿佛看见穿着黑衣的三位命运女神来到她的房中,议论着婴儿未来的命运。
第一位命运女神说:“这孩子有一颗贵族的伟大心灵。”
第二位命运女神说:“这孩子将成为一个勇敢的英雄。”
第三位命运女神默默地望了望炉火,慢慢地说:“这孩子的生命将到这块木头烧完为止。”
说完话,三位命运女神立即不见了。
王后从噩梦中醒来,惊出一身冷汗。她一眼瞥见炉中一截木头刚刚燃起,摇动不定的火光颤抖着。王后赶忙跳下床,抽出木头,用火浇灭上面的火,然后小心翼翼地把木头藏在一个盒子里。她跪在床前亲吻着婴儿的面颊喃喃地说:“啊,孩子,你的生命已掌握在我的手中,我将好好保护你。”
转眼许多年过去,墨勒阿格罗斯长大成人。他那文雅的举止和英勇无畏的气概赢得了全希腊人的敬佩。这一年,卡吕冬国为庆祝丰收向诸神献祭,独独忘了狩猎女神阿尔忒弥斯。女神大怒,就向卡吕冬派了一只硕无比凶猛的野猪,野猪颈毛如钢针,双目喷火,践踏庄稼树木,伤害人畜生命。王子墨勒阿格罗斯决定邀请希腊各地的著名英雄围猎这头野猪,并宣布将把野猪的头将赏给杀死野猪最有功的英雄。
希腊各种英雄纷纷来到卡吕冬,他们以能参加这次狩猎为荣耀。队伍中惟一的女猎手是阿尔卡季阿的公主,以勇敢和奔跑迅 速著称的阿塔兰忒。墨勒阿格罗斯的两个舅舅也参加了这次狩猎活动。
英勇的猎人们来到了野猪藏身的密林。还未等他们准备好,野猪就呼的一声窜出来扑向猎人们。一个猎人被野猪掀翻在地,一个猎人被野猪的利齿刺伤,一个猎人慌忙爬起到树上才幸免于难。众猎手拔出梭镖、长矛,纷纷投向野猪,野猪转身向山中跑去,众英雄紧追不舍。追过了一道山岗又一道山岗,奔过了一个峡谷又一个峡谷,跑在最前面的是阿塔兰忒和墨勒阿格罗斯。阿塔兰忒瞅准时机,拉满弓,一箭向野猪射去,箭头深深扎在野猪的背上,野猪嚎叫着反身扑向阿塔兰忒。墨勒阿格罗斯一个箭步跳上前去,举起手中利斧向野猪头部,接着又砍了一下。终于,这头凶恶的野猪躺在血泊中不动了。这时,其它猎手也纷纷赶到。
“很好,墨勒阿格罗斯,这漂亮的野猪头将挂在你家大门口了。” 一个猎手说。
“不,是阿塔兰忒第一个射中野猪,光荣应该归于阿塔兰忒。” 墨勒阿格罗斯说罢砍下野猪头,双手奉给阿塔兰忒。
墨勒阿格罗斯这一举动立即激起了其它猎手的忌妒和不满,让一个女人超过他们大家,使他们觉得脸面是过不去。墨勒阿格罗斯的两个舅舅伊菲洛斯和普里克西波斯尤为不满,就说:“是你杀死了野猪,我看见了。” 他们宁愿这荣誉属于自己外甥。就走上前去把野猪头从阿塔兰忒手中夺了过来。墨勒阿格罗斯觉得这是对原来协定的破坏,是对阿塔兰忒的侮辱,就愤怒地喊道:
“放手!如果你们还是我的舅舅的话,请把猪头还给这女英雄。”
“原来如此,因为阿塔兰忒是个女的,你才把野猪头送给她,你这是讨她的欢心啊!” 普里克西波斯讥讽地说。
墨勒阿格罗斯脸都气黄了,他拔起剑向普里克西波斯冲去,普里克西波斯也拔剑相迎,两支剑在空中相撞,普里克西波斯的剑被击飞了,当胸挨了墨勒阿格罗斯一剑,倒在地上,再也起不来了。伊菲克洛斯一见兄弟被杀死,狂叫着双手握剑刺向墨勒阿格罗斯。墨勒阿格罗斯这时完全失去了理智,愤怒使他忘掉了亲戚的情分,他又杀死了自己的另一个舅舅。
胜利和悲剧两种消息接连传到宫中,王后阿尔泰亚先是高兴地换上艳服准备庆贺,接着又脱下艳服换上丧服,为兄弟哀悼。当他得知杀死两个兄弟的凶手竟是自己的儿子时,她由对儿子的爱转为对儿子的恨,由对兄弟惨死的悲伤转为要替他们报仇。她转身回到室内,拨旺了炉中的火苗,又搬出了盒子,把珍藏了多年的儿子的命木取了出来投进燃烧着的火炉。
墨勒阿格罗斯正在归途中,他不知道母亲在干着什么,突然感到浑身莫名其妙地疼痛起来,像是一把烈火在燃烧着自己的五脏六腑。他凭着自己的勇气和傲气才抵住了焚烧的痛楚。炉中的火越烧越旺,墨勒阿格罗斯的痛楚愈益加剧。他痛苦地呼喊着他的母亲、姐妹的名字,以减轻自己的疼痛和难受。渐渐地,木头燃烧尽了,墨勒阿格罗斯的生命之火也熄灭了。
王后阿尔泰亚看着木头成为灰烬之后,便也自刎身亡。
王室一下子毁灭了。墨勒阿格罗斯的姐妹们为哥哥和母亲的相继死亡悲痛欲绝。她们不吃不喝,只是哀哀地哭泣着。阿塔忒弥斯产生了怜悯之心,就把她们变成了会飞的珍珠鸟。这些色泽灰暗的鸟似乎永远在为他们的哥哥和母亲穿着丧服。
狄俄墨得斯增加了三倍的勇气和力量,他像猛狮一样奋勇冲杀。他一
枪刺中阿斯堤诺俄斯的肩膀,使他倒在地上;又用长矛戳穿了庇戎,并打死
了欧律达玛斯的两个儿子,打死了弗诺珀斯的两个儿子,接着又把普里阿摩
斯的两个儿子克洛弥俄斯和厄肯蒙从战车上打下来,剥下了他们的盔甲,他
手下的士兵则把缴获的战车送上了战船。
普里阿摩斯国王的女婿埃涅阿斯是一名勇敢的战将,他眼看着特洛伊
人在狄俄墨得斯的打击和杀戮下渐渐后退,便冒着飞蝗一般的乱箭跑到潘达
洛斯那儿,大声对他说:“吕卡翁的儿子,你的弓,你的箭,你的荣誉都到
哪里去了?那个人杀害了这么多特洛伊人,如果他不是化身为人的神衹,你
就应该将他射死!”潘达洛斯回答说:“他如果不是神衹,那他必是堤丢斯的
儿子狄俄墨得斯,我还以为已将他射死了。大概有一个神衹保护了他,而且
仍然在援助他!我真是一个不幸的人!我已经射中了两个希腊首领,可是没
有能够把他们射死。
他们变得更加狂暴。真的,大概我是在最不吉利的时辰带着弓箭来到
特洛伊城前的!”
赫拉克勒斯跟随伊阿宋在海上冒险,后来又到欧律斯透斯那儿,接受
了第九项任务。欧律斯透斯有一个女儿,名叫阿特梅塔。欧律斯透斯命令赫
拉克勒斯夺取亚马孙女王希波吕忒的腰带,把它献给阿特梅塔。亚马孙人居
住在本都的特耳莫冬河两岸,这是一个妇人国,她们买卖男人生育,把生下
的女孩留下,并养育她们长大。自古以来,这个民族就尚武好战。
她们的女王希波吕忒佩带一根战神亲自赠给她的腰带。这是女王权力
的标志。
赫拉克勒斯召集了一批志愿参战的男子汉,乘船去冒险。经过许多周
折后,他们进入黑海,最后来到特耳莫冬河口,又顺流而上,驶入亚马孙人
的港口特弥斯奇拉。他们在这里遇到了亚马孙人的女王。她看到赫拉克勒斯
相貌堂堂,身材魁梧,对他非常喜欢和敬重。她听说英雄远道而来的目的后,
一口答应将腰带送给赫拉克勒斯。
可是天后赫拉憎恨赫拉克勒斯。她扮成一个亚马孙女子,混杂在人群
中散布谣言,说一个外乡人想要劫持她们的女王。亚马孙人一听大怒,即刻
骑上马背,袭击住在城外帐篷里的赫拉克勒斯。于是,发生了一场恶战;勇
敢的亚马孙女人与赫拉克勒斯的随从作战,另有一批久经沙场的女子冲过
来,与赫拉克勒斯对阵。与赫拉克勒斯交手的第一个女子阿埃拉因为奔跑如
风,人称旋风姑娘。可是赫拉克勒斯比她跑得更快。她败下阵来逃跑时,被
赫拉克勒斯追上杀死。第二个女子刚一交手,就被打倒。这时上来了第三个
女子,名叫珀洛特埃,她在个人对阵中七次获胜,可是这次也被打死。在她
以后又上来八个女子,其中有三个是在阿耳忒弥斯狩猎中被选中的勇士,投
枪是百发百中。可是在这场战斗中她们却大失威风,射不准目标,都给赫拉
克勒斯击中。立誓终身不嫁的阿尔奇泼也倒在战场上。最后,连亚马孙女人
的首领,英勇善战的麦拉尼泼也被赫拉克勒斯活捉。亚马孙女人顿时如鸟兽
散,纷纷溃逃。
女王希波吕忒献出了腰带,那是在作战前她已答应献出的。赫拉克勒
斯收下腰带,同时放回麦拉尼泼。
赫拉克勒斯在回迈肯尼的途中,在特洛伊海岸上又经历了一场新的冒
险。因为在这里他发现特洛伊国王拉俄墨冬的女儿赫西俄涅被捆绑在一块岩
石旁,在恐怖中等待来吞食她的妖怪。海神波塞冬曾经给拉俄墨冬建造了特
洛伊城墙,但国王却吝惜钱财,没有付给报酬。为了报复,海神派海怪践踏
土地,危害人畜,直到国王拉俄墨冬在绝望中被迫交出自己的女儿,以求得
自身和地方的太平。赫拉克勒斯经过那里的时候,国王连忙请求他援助,并
一口答应,只要他救出自己的女儿,就送给他一群漂亮的骏马。这些马还是
宙斯送给拉俄墨冬的父亲的礼物。
赫拉克勒斯埋伏在海怪出没的地方,等待着。妖怪终于来了,它张开
血盆大口来吞食姑娘。这时,赫拉克勒斯猛地冲上去,跳进它的喉咙,进入
它的腹腔,用刀割碎它的内脏,然后从它的身上挖了一个洞,爬了出来。可
是拉俄墨冬这次又不遵守诺言,没有送上马匹。赫拉克勒斯说了一些恐吓的
话,愤恨地离开了。
当战事正在特洛伊进行时,希腊人的使者狄俄墨得斯和奥德修斯平安
地到达斯库洛斯岛。他们在这里看到皮尔荷斯正在练习弓箭和投枪。皮尔荷
斯是阿喀琉斯的小儿子,希腊人后来把他称作涅俄普托勒摩斯,意为“青年
战士”,他从小跟外祖父一起生活,今天正在外祖父的门前练武。他们在旁
边观察了一会,然后走近了他,他们看到他的面貌酷似阿喀琉斯,都感到很
惊讶。皮尔荷斯走上前去问候他们。“衷心地欢迎你们,外乡人,”他说,“你
们是谁,从哪里来?”
奥德修斯回答说:“我们是你的父亲阿喀琉斯的朋友,我们相信,和我
们讲话的是他的儿子。你在身段和面貌上同阿喀琉斯多像啊。我是伊塔刻的
奥德修斯,拉厄耳忒斯的儿子,这一位是狄俄墨得斯,是神衹堤丢斯的儿子。
我们到这里来,是因为预言家卡尔卡斯预言,如果你参加讨伐特洛伊的战斗,
我们就能很快攻陷城池,取得战争的胜利。希腊人愿意送给你丰厚的礼品,
而我也愿意把奖给我的你父亲的武器送给你。”
皮尔荷斯高兴地回答他说:“如果阿开亚人奉神命来召唤我,那么我们
彼拉斯齐人是古希腊最初的居民。他们的国王乃是伊那科斯。他有一
个如花似玉的女儿,名叫伊娥。有一次,伊娥在勒那草地上为他的父亲牧羊,
奥林匹斯圣山的主宰一眼看见了她,顿时产生了爱意。宙斯心中的爱情之火
越来越炽热,于是他扮作男人,来到人间,用甜美的语言引诱挑逗伊娥:“哦,
年轻的姑娘,能够拥有你的人是多么幸福啊!可是世界上任何凡人都配不上
你,你只适宜做万神之王的妻子。告诉你吧,我就是宙斯,你不用害怕!
中午时分酷热难挡,快跟我到左边的树荫下去休息,你为什么在中午
的烈日下折磨自己呢?你走进阴暗的树林,不用害怕,我愿意保护你。我是
执着天国权杖的神,可以把闪电直接送到地面。”
姑娘非常害怕,为了逃避他的诱惑,飞快地奔跑起来。如果不是这位
主神施展他的权力,使整个地区陷入一片黑暗,她一定可以逃脱的。现在,
她被包裹在云雾之中。她因担心撞在岩石上或者失足落水而放慢了脚步。因
此,落入宙斯的手中。
诸神之母赫拉是宙斯的妻子,她早已熟知丈夫的不忠实。他背弃了妻
子,却对凡人或半神的女儿滥施爱情。赫拉的猜疑与日俱增,她密切监视着
丈夫在人间的一切寻欢作乐的行为。这时,她突然惊奇地发现地上有一块地
方在晴天也云雾迷蒙。那不是自然形成的。赫拉顿时起了疑心,寻找她那不
忠实的丈夫。她寻遍了奥林匹斯圣山,就是找不到宙斯。“如果我没有弄错
的话,”她恼怒地自言自语,“丈夫一定在做伤害我感情的事!”于是,她驾
云降到地上,命令包裹着引诱者和他的猎物的浓雾赶快散开。
宙斯预料妻子来了,为了让心爱的姑娘逃脱妻子的报复,他把伊那科
斯的可爱的女儿变为一头雪白的小母牛。即使成了这副模样,俊秀的伊娥仍
然很美丽。赫拉立即识破了丈夫的诡计,假意称赞这头美丽的动物,并询问
这是谁家的小母牛,是什么品种。宙斯在窘困中,不得不撒谎说这头母牛只
不过是地上的生物,是纯种。赫拉假装很满意他的回答,但要求丈夫把这头
美丽的动物作为礼物送给自己。现在受到欺骗的欺骗者该怎么办呢?他左右
为难:假如答应她的请求,他就失去了可爱的姑娘;假如拒绝她的要求,势
必引起她的猜疑和嫉妒,结果这位不幸的姑娘会遭到恶毒的报复。想来想去,
1、女儿泉希腊神话2、希腊人去见阿喀琉斯希腊神话3、忒修斯和庇里托俄斯希腊神话4、帕里斯之死希腊神话5、俄狄甫斯和克瑞翁希腊神话6、墨勒阿革洛斯和野猪希腊神话7、特 ..
1、民间故事原文三百个故事大全2、搞笑故事60个锦集故事大全3、传奇故事六个热门故事大全4、克雷洛夫寓言简短400字故事大全5、亲情故事完整版1200字故事大全6、一千零一夜8个 ..
贾宝玉的性启蒙老师是什么动物?
女性初次性爱经验调查
浩然正气留人间
《草房子》第七章 白雀
张学良顺利接掌东北军:张作霖起了怎样的作用?
揭秘专为美国女兵“服务”的慰安夫
晒月亮的女子
蓬莱磨盘街
仇殇
为爱疯狂我纵火泄愤
本站名称: 狸猫故事(m.limaogushi.com)
内容收集于网络或由网友投稿提供。
如有侵权请迅速联系本站,本站在核实后立刻作出处理!
Copyright ©狸猫故事 2019-2022 故事大全