在河边的一座村子里,曾住着两姐妹。当她们到了该出嫁的年龄时,父亲(father)便张罗着给她们找对象。可是,唉,谁也没找上门来。于是父亲决定到别村去,好叫大家知道他有两个待嫁的闺女(daughter)。
这天,他乘一条独木舟,过大河,沿巷子,来到一个寨子。这里看来很富裕,人们对他挺虚心。
“接待啊,”他们高声招呼道,“有什么新闻吗?”
“没啥大不了的事,”他应道,“你们呢?”
“我们的大王想娶亲了,”人们回答,“此外,也没啥值得一提的。”
父亲一听,正中下怀,便对他们说,他第二天就给大王送妻子来。”
他过了河,回到家,心里甜丝丝的,脸上笑吟吟的,见两个闺女下地返来,叫住她们,说,“我终于找到一个配作你们丈夫的人了。河对面有个寨子的大王要娶亲,送你们哪一个去好呢?”
大闺女抢先说,“当然是我,我是老大嘛。”
“很好,”父亲说,“我要把亲戚朋友都请来,和吹鼓手们一路送你过门。”
“那您就不必了,”姑娘摆起架子说,“我要一个人去我丈夫家。”
在非洲这一带,从未听说新娘子过门没有亲朋挚友来唱唱跳跳热闹一番的。所以父亲听到闺女说这话,就不由得吃了一惊,虽然他知道这孩子性情从小就孤傲倔强。
“可是,孩子啊,”他劝道,“姑娘出嫁都不是一个人去的,这可是端正啊。”
“那就让我来立个新端正,”姑娘说。“要不能一个人去,我就不去了。”
最终,父亲知道,无论怎么劝说,都不会使这孩子改变念头的,便赞成让她一个人去。次日早晨,他把孩子摆渡过河,指明了路径,就怏怏地转返来了。
姑娘头也不回地上了路。没多久,她在半道上碰到一只老鼠(mouse)。老鼠用两只后腿立起来,前爪捧在一路,客虚心气地问:
“愿意我给您带路,去大王的寨子吗?”
姑娘停都不停,险些一脚踩到老鼠身上。她说,“滚远点!我不要你帮忙。”
她持续走已往,老鼠在前面吱吱叫道,“该你倒霉!”
走不远,姑娘碰到一只青蛙(frog)。青蛙正坐在路边的一块石头上。
“愿意我给您带路吗?”青蛙呱呱呱地说。
“不许你对我说话!”姑娘回答。脚尖一踢,将青蛙从石块上踢下来。
“我要做大王的妻子了,身价高贵,你这只小小青蛙攀不上!”
“该你倒霉!”青蛙呱呱呱说着,翻过身爬起来,跳进林子里去了。
过了一会儿,姑娘走累了,便坐在一棵树下歇息。她听见远方羊在咩咩叫唤,接着走来一群羊,赶羊的是个小男孩。
“姐姐,您好!”孩子有礼貌地说。“您是赶远路的吧?”
“这与你有什么相关?”姑娘绝不虚心地说。
“我想,您也许带着干粮,”孩子说,“希望能给我点吃的,我饿极了。”
“我没有干粮,”姑娘说,“就是有,也不想给你。”
孩子失望了,一面赶着羊群,一面转头说了一句:“该你倒霉!”
姑娘站起来持续走。突然之间之间之间,她发现来到一位老妇人面前。
“你好啊,我的孩子,”她对姑娘说。“我给你几句忠言吧:你会碰到几棵树,它们会笑话你,可你别去笑它们;你会发现一袋酸牛奶,可你千万不能吃;你会遇上一个头夹在腋下的男人,他要是递给你水,你可一定不要喝。”
“别说了,你这个丑妻子子,”姑娘大喝着,把老妇人推开。“我要想听你的忠言,我就会自己问。”
“你不听我的话,要倒霉的。”老妇人颤颤巍巍地说。
姑娘绝不理会,扬长而去。
不久,她真的碰到一簇树,当她走近时,它们高声大笑起来。
“别笑了!”姑娘命令道。她走了已往,这些树不笑了,而姑娘反而哈哈哈笑起它们来。
又往前走了一段,她发现脚下搁着一只山羊(goat)皮制成的口袋,捡起一看,里面装满了酸牛奶。这正是她顶欢乐吃的,便美滋滋地吃了个光,高兴地说:
“走远路走渴了,能捡到酸牛奶吃,真走运!”
她把口袋往树林(wood)里一扔,持续走下去。当她穿过一片阴森森的树林时,她突然之间之间之间吓了一跳,只见一个男人,腋下夹着他自己的脑袋,向她走来。那脑袋上的两只眼睛直盯着她,嘴巴则张开来说:“你想喝点水吗,我的闺女?”
那只没夹着脑袋的手递给姑娘一葫芦水。
姑娘并不太渴,但依然决定尝尝水甜不甜。她先呷了一口,发现很好喝,便一饮而尽。然后,她也不谢谢这怪物一声,就走了。
在前面拐了个弯,她就远远看到自己要找的那个寨子,知道快到了。
太小溪(brook)的时候,她看见有位少女正拿着罐子弯腰打水。她刚要走已往,那少女向她打了个招呼,问道:“请问,你去哪儿?”
她瞥了少女一眼,回答道:“我去那寨子与大王成婚。你不配找我搭话,因为我比你大,而且,比你高贵。”
原来这少女正是大王的妹妹,可她并没有炫耀这一点,只是说,“我给你几句忠言吧:不要从这边进寨,这边出来不吉祥。绕过那些大树,从那头进。”
姑娘根本不听,直接从最近的入口进了寨子,头都昂到天空上去了。她一到,就被妇人们团团围住,打听她是谁,来干什么。
“我要嫁给你们的大王,”她注释说,“都闪开,让我歇一歇!”
“你单身一人来,是什么新娘?”大家问,“你的妆奁呢?连吹鼓手也没带吗?”
姑娘没回答,坐到屋檐下,歇歇她走疼了的两条腿。
这时几个年长一些的妇人向她走来。
“你要想当大王的妻子,”她们说,“就得先给他做顿晚饭,看你是不是个贤惠的女人。”
姑娘知道这是躲不已往的,便问,“上哪儿搞粮食给我丈夫做饭呢?”
人们给了她粮食,指给她看碾子,叫她去磨。姑娘与众不同,一会儿就磨完了,面又粗,砂又多。当她把饼子做出来后,其他妇人看了,都会在一旁笑话她。
太阳落山时分,一阵狂风平地而起,直吹得屋顶打颤颤。姑娘吓得紧贴泥墙蹲下来。接着,更可怕的是突然之间之间之间出现了一条有五个脑袋的大蛇(snake),盘在屋门口,大叫:“把做好的饭快快端来!”
“你不知道我就是大王吗?”蛇王一面吃饼,一面问。猛的,他怪叫一声,吐出了嘴里的饼,嘶嘶叫道,“晚饭做得太糟糕了,我不能娶你作妻子,因此就得杀掉你!”蛇王的尾巴用力一扫,就把姑娘杀死了。
大闺女的死讯终于传到了父亲耳中,但这时他还没把小闺女嫁出去。小闺女名叫姆庞赞雅娜,她央求父亲说:“让我去找大王吧,我相信我会使他写意的。”
父亲勉勉强强把亲朋挚友召集拢来,请他们为小闺女送亲。大家高高兴兴换上节日盛装。父亲又叫来鼓手与乐师,要他们带队。
早晨,大家出发了,喜洋洋地唱着歌,过了大河,沿着以前大闺女走的那条道走下去。
不久,他们碰到一只老鼠。姆庞赞雅娜怕踩坏它,马上停住脚。这时老鼠说话了,“我给您指路好吗?”
“非常谢谢你,”姑娘回答,一边客虚心气听完这个小植物的话。
他们接着又走,来到一个幽谷,看见树边坐着一位老妇人。这个丑陋的老妇人颤巍巍地起身来到姑娘面前,说,“往前走,有个岔路口,你千万走那条巷子,不要走大道,走大道要倒霉的。”
“谢谢您的指点,老妈妈,”姆庞赞雅娜回答。“我一定按您说的做,走巷子。”
他们持续走啊,走啊,一时什么也没碰到。之后,在他们前面嗖地钻出一只娇兔。娇兔伸伸头,看一看姑娘,说,“您快到了,听我几句忠言吧:一会儿,您会在溪边遇见一个打水姑娘,对她说话可要有礼貌;进寨后,他们会给您粮食,叫您磨了给大王做晚饭,您一定要做好;最终,当您见到您丈夫时,我求您万万不要畏惧,不要慌,至少,外表不要这样。”
“谢谢你的忠言,小兔子(rabbit),”姑娘说。“这些我一定都记下来,按你说的做。”
可不,他们拐了最终一道弯,就看见了寨子。过了小溪,正赶上了一位头顶水罐的少女,也就是大王的妹妹。她问,“你们这是要去哪儿?”
“我们要到那个寨子去,我希望能有幸作大王的妻子。”姆庞赞雅娜回答。
“我带你去大王家,”少女说,“不过见到他,你可别畏惧呀。”
于是,姆庞赞雅娜跟着少女,送亲的队伍跟着姆庞赞雅娜,一齐进了寨。
一路上吹吹打打,热闹异常,引得全寨的人都出来看。他们彬彬有礼地迎接了客人,拿出东西来招待他们。然后,大王的母亲把粮食交给姆庞赞雅娜说:
“你要想当大王的妻子,就得先给他做顿晚饭,看是不是个贤惠的女人。”
姑娘立即干起来。她把粮食磨得又细又匀,一会儿就做成为又松又香的饼子。
太阳落山时分,刮起了一阵狂风,吹得屋子直摇晃。姆庞赞雅娜听见人们纷纷说道,“大王返来了!”她吓得正要哆嗦,突然之间记起了她得到的忠言,便镇静下来,恭候着丈夫的到来,甚至连一根撑房的梁柱倒了,她都没张皇失措往外跑。
看到出去的是一条五头大蛇,她险些惊叫一声,不过,听见大蛇要吃的,她依然壮胆把做好的饼递了已往。
蛇王吃得津津乐道。“这饼真好吃,”他说,“您愿意做我的妻子吗?”
一时间,姆庞赞雅娜吓得目瞪口呆了。可她想到那些忠言,便大胆地笑了笑,说,“是的,大王,我愿意嫁给您。”
话音刚落,蛇王身上闪闪发亮的蛇皮就蜕下去,地上雄赳赳地站着一位又矮小又英俊的小伙子。
“您勇敢地说了这句话,因而点破了下在我身上的咒语。”大王注释说。
当晚,大王在寨子里举行了盛大的宴会。欢宴一向进行了二十天。宰牛、斟酒,乐鼓声不绝于耳,人人心花怒放。
姆庞赞雅娜就这样做了大王的妻子。许多年以后,他们有了许多儿子。
而全寨在她丈夫的英明治理之下,也更加安康富足了。
上一篇《会听动物说话的人(非洲)》故事精选
奥希正是个不幸的人,他事事不如意。种玉米,种子不是被小鸟吃光,就是被蚂蚁搬走;栽木薯,猴子就会跑来拔掉;买山羊喂吧,山羊一下就死了;而养鸡,鸡又下野蛋,他找 ..
下一篇《蜘蛛与狮子(非洲)》故事精选
一天,蜘蛛来到河边打鱼。也许这天是他的吉日,鱼成群结队地围着他转。不一会儿,他就打上来一大堆鱼,堆在河岸上。“该生火做饭了,”蜘蛛满心欢喜地说,很快抬 ..