你们这些可怜的蚂蚁,”一只土拨鼠说,“花费力气,劳动一整个夏天,就只搜集这么少的食物,值得吗?你们该去看看我们的贮藏!”
“听着,”一只蚂蚁回答说,“如果你贮藏的食物比你所需要的多得多,那么人们把你挖出来,弄空了你的粮库,让你用生命为你那种强盗式的贪婪赎罪,是再正确不过了!”
有出息的孩子无须双亲操心过多。如果一个低能的父亲为一个不成材的儿子,这种爱就变成一种愚蠢了。
一只温顺的鹈鹕看到她的孩子们憔悴虚弱,便用利喙剖开自己的胸膛,拿心血去哺育他们。“我真钦佩你的慈爱,”一只鹰向她叫起来,“同时也为你的盲目感到痛心。看看吧,在你的孩子中间,你附带孵出了多少只卑贱的布谷啊!”
这倒是真的,冷漠无情的布谷把自己的卵推给鹈鹕去孵。——那些忘恩负义的布谷值得用这样高贵的代价来换取他们的生命吗?
那个赐予我们白昼的星球说:“嗨,诗人,学习学习我们的言语吧!难道我们还必须绞尽脑汁,如果你给我们讲一些琐事,并且用愚蠢的寓言折磨我们?”
那好吧!于是太阳遭到反问:被表面假象蒙蔽的世人竟认为巨大无比的它的直径仅仅只有一样长,这难道不令它痛心?
“我该为此伤心吗?”太阳问。
“世人是谁?这么想的是什么人?一群瞎眼的蛆虫!只要那些智者在追求真理的幽暗道路上,能分清现象与本质,了解我的真情,就足以令我高兴!”
诗人们呵,你们的热情和智慧,为愚众迟钝的目光所视而不见,读者的冷漠和轻视令你们难过,那就学习学习太阳的自满自信吧!
在世界上,这个人的幸福可能就是那个人的不幸。“一个古老的真理。”有人会讲。可这个真理挺重要,值得用一则新的寓言加以解释,我回答说。
一头嗜血的鹰隼发现一对正在亲亲热热地谈恋爱的鸽子,便箭一般地尾随着两个无辜的情侣追去。眼看着鹰隼离自己已经那么近,一对恋人相信必死无 疑,己相互在情意绵绵地说着诀别的话。不想鹰隼突然从高空往下瞥了一眼,发现下边有一只兔子。它忘记了鸽子,猛地一下俯冲到地上,逮往了对它来说是更加肥 美的食物。
在一个风暴之夜,狂怒的北风在一株高大的橡树身上显示了它的威力。而今,橡树倒在了地上,一大片小灌木被它的身躯压得七零八落。清晨,从它那位于不远处的洞穴中爬出来,看见橡树后发出惊叹道:
“好了不起的一棵树啊!我从来设想到它会这么高大!”
一头驴地去和一匹猎马赛跑。这场比赛很悲惨地结束了,驴被嘲笑着。“我现在才觉察到失败的原因所在,”驴说,“几个月以前我脚上扎了一根刺,现在还痛呢。”
“请您们原谅我,”宣教士里德霍尔特说,“如果我今天的讲道不那样透彻、感人,像人们对那个莫斯哈穆的幸运的模仿者所期待的那样;正如您们所听到的,我的嗓子哑了,哑了八天了。”
一头会跳舞的熊挣脱锁链,重新回到了森林里。
它习惯地用后脚立起来,为同类表演它的拿手好戏。
“瞧瞧,”它大声道,“这就是艺术,这就是人世上学来的技艺!跟着跳吧,要是你们能够并且欢喜!”
“滚,”一头老熊咆哮起来,“这样的艺术只显示你的卑鄙和奴性,哪怕它多么难学,哪怕它如此稀奇。”
一位显赫的廷臣,一个善于谄媚弄权然而缺才少德的人,他窃取了君主的宠信,阿谀逢迎,平步青云。这样一个廷臣,一个大人物,是该赞扬呢,还是批评?
克洛琳德死了;六周之后,她的丈夫也一命鸣呼,离开嚣烦的尘世,他的灵魂踏上了通往天国的笔直道路。
“彼得先生,”他喊,“请开大门!”
“谁呀?”
“一个信奉基督的正派人。”
“怎么个正派法?我倒想听听。”
“我整夜整夜地惊恐、祈祷和战栗,不得安眠,自从我卧床不起,得了肺结核病。快开门吧!”
门上开了。
“哈哈!原来是克洛琳德的丈夫!我的朋友,”圣彼得说,“快快请进!您的太太旁边还有一个座位空着呐。”
“什么?我老婆也进了天堂?怎么可能?你们真的收容了克洛琳德吗?那么再见!谢谢您费心劳神!我却想去别的什么地方栖身。”
对神的使者说:“我的复仇女神都已经又老又迟钝。我需要新的。去吧,,去世上给我选三个能干的女性来。”
墨丘利去了。
在那之后不久,也对她的使女说:“伊丽丝,你相信在凡人中能找出两三个严守贞操和德行的姑娘来吗?但要严守贞操!懂不懂?酋塞恩夸口说整个女性都让她征服了,我偏要找几个来叫她好看。给我走遍天涯海角,直到找着她们。”
伊丽丝也来到世上。
地球上有哪个角落忠诚的伊丽丝不曾寻找过啊!然而白费!她独自一个回到天上,朱诺冲着她大喊:“怎么会呢?呵,贞操!呵,德行!”
“报告女神,”伊丽丝回答,“本来我是可以给您带来三位姑娘,三位完全严守贞操和德行的姑娘,她们全都一辈子没对任何男人微笑过,全都没让心中燃起过哪怕一点点儿爱情的火星。可是很遗憾,我去晚了。”
“去晚了?”朱诺问。“怎么回事?”
“正好让墨丘利替普鲁托先挑走了。”
“普鲁托?他要这些严守贞操的女子做什么?”
“做复仇女神。”
(一)
一只恶狼上了年纪,打定主意,要与牧人友好相处。他便动身到离他的洞穴最近的牧羊人那里去。
他说道:“牧人,你把我说成是嗜杀成性的强盗,事实上,我并非如此。的确,我饥饿的时候看上了你的羊,因为饥饿使我难受。请不要让我挨饿吧,只要让我吃饱,你就一定会对我满意。若是我吃饱了,那我真是最温顺,最驯服的动物。”
“若是你吃饱了?这倒是可能的。”牧人答道,“但是,你到底什么时候饱呢?你的贪婪永远不会饱。滚吧!”
(二)
狼遭到拒绝后又走到第二个牧人那里去。
他开口说,“牧人,你明白。一年来我可能吃掉了你的一些羊。倘若你愿意每年给我六只羊,那我就满足了。你就可以放心睡觉,不必犹豫,把看羊狗辞掉。”
“六只羊?”牧人说道,“那简直是一大群了!”
“好吧,既然你嫌多,我只要五只也行。”狼说道。
“五只羊,你开玩笑!我在一年里奉献给牧神的也不过五只羊呢!”
“四只也不行吗?”狼又问道。牧人轻蔑地摇摇头。
“三只?——两只?……”
“一只也不给!”牧人终于断然答道,“我既然能够凭我的警惕来保卫自己,而我还要去向敌人进贡,那简直是傻瓜了。”
(三)
“好事三回成。”狼这样想着,便走到第三个牧人那里去。
他说:“你们牧人把我诽谤成最残忍、最没天良的野兽,这真使我伤心。现在我要向你证明,人们对我是多么不公平。只要每年给我一只羊,你的羊群就 可以自由自在地到树林里去吃草,那里,除了我,没有别人会制造危险的。一只羊!多么微不足道!我够慷慨无私了吧?——你笑?牧人,你笑什么?”
“哦,不笑什么!但是,好朋友,你多大年纪了?”牧人问道。
“我的年纪和你有什么关系?反正它是足够扼杀你可爱的羊“别生气,老狼!我很抱歉,你的建议来得晚了几年,你残缺的牙齿暴露了你自己。你只是为了更便利、更安全地喂饱自己,才装成一个无私者。”
(四)
狼被激怒了,却克制住自己,走到第四个牧人那里去。这个牧人的看羊狗死了不久,这对狼是个有利的机会。
他说:“牧人,我和树林里的弟兄们吵架了,因此,我再也不愿与他们和解,你明白,你曾经多么害怕他们!倘若你愿意雇我来代替你那已死的狗,那么我向你保证,他们决不敢再看上你的羊了。”
“你是想保护他们,不让你树林里的弟兄们吃他们么?”牧人道。
“当然罗!我还有什么别的意图呢?”
“这倒不坏!但是,倘若我现在把你留在我的羊群里,请告诉我,谁能够保护我可怜的羊群不让你把他们吃掉呢?为了防备外贼,而养一个家贼,我们人类认为这是……”
“我已经听到你在说教了,”狼说道,“再见吧!”
(五)
“倘若我不这么老就好了!”狼咬牙切齿地说,“遗憾的是,我必须适应时代。”于是,他又到第五个牧人那里去。
“你认识我吗,牧人?”狼问道。
“我至少认识你的同类。”牧人答道。
“我的同类?我很怀疑这种说法。我是一只不同一般的狼,配得上和你、和所有的牧人交朋友。”
“你是怎样的不同一般呢?”
“即使要我的命,我也不杀、不吃活羊,我只吃死羊,这不是值得称道的么?请允许我,经常到你的羊群里来,你可以查究,是否对你不……”
“别说了!”牧人说道,“倘若我不是你的敌人,你就一只羊也不会吃,甚至连一只死羊也不会吃。一只野兽,他既然吃我的羊,饿了的话,便会很容易把好羊当做病羊,把病羊当作死羊,别打算和我交朋友了,走吧!”
(六)
“为了达到目的,必须使出上策!”狠这样想着,便走到第六个牧人那里去。
“牧人,你看我的皮毛怎样?”狼问道。
“你的皮毛?”牧人道,“让我看看!真漂亮,那些狗真不应该常常欺侮你。”
“那么听着,牧人,我已经老了,不会再活得很久了。把我喂养到死吧;我把皮毛遗赠给你。”
“原来如此!”牧人说,“你这个老贪婪鬼的诡计又来了么?不,不,你的皮毛结果要我付出超过它七倍的价钱。倘若你当真要送我这件礼物,那么你现在就给我。”——于是牧人抓起棍子,狼逃跑了。
(七)
“哦,这些硬心肠的人!”狼叫道,陷入极度的愤怒之中。“在我辽没有饿死以前,我如果要死,也要作为他们的敌人而死。因为他们不愿意改善关系?”
他冲进那些牧人的屋子,拖他们的孩子,终于被那些牧人毫不费力地打死。
当时牧人之中最聪明的人说道:“我们把这个老强盗逼上了绝路,剥夺了他一切从善的机会——即使他悔改得太晚,并且是被迫的——这确实做得太不公平了!”
一个人被狗咬了,盛怒之下打死了那条狗。他的伤势看上去挺危险,只好请医生诊治。
“我知道的最好办法是拿一块面包在伤口里浸一浸,然后扔给咬你的狗吃,”凭老经验办事的医生说。“要是这种感应疗法都不生效,那可就……”说到这儿,他耸了耸肩膀。
“该死的盛怒吁!”被狗咬伤的人叫了起来。“这法子不会有效了,因为我已经把狗打死。”
一个诚实的老人忍受着正午的酷热,亲手在自己地里耕作,亲手将纯净的种籽撒播进疏松肥沃的泥土里。
蓦地,在一棵菩提树宽阔的树荫下,出现了一个幽灵,惊得老人一下子愣住啦!
“我是所罗门,”幽灵语气亲切他说。“你在这儿干什么,老人家?”
“你要是所罗门,还问什么?”老人反问。“在我年轻的时候,是你自己叫我去蚂蚁那儿,看它们忙忙碌碌干活儿,学习它们勤奋和积赞东西的本领。那时怎么学的,我现在还怎么干。”
“可你只学了个半吊子,”幽灵回答。“再上蚂蚁那儿去一次,也学学它们在生命的冬天如何休息,并且享受自己的积蓄。”
乌鸦看到鹰孵卵花了整整三十天的功夫。它说:“毫无疑问,鹰的孩子一定因此才变得身强力壮,目光锐利。好的!我也要这样做。”
从此以后,乌鸦也真的用三十天的时间来孵卵,可是它孵出来的仍然只是一些可怜的乌鸦。
羊口渴了,来到小河边。出于相同的原因,对岸又来了一头。有何水隔着,羊觉得安全,便存心要挖苦一下狼,它冲着河那边的强盗大声喊道:“狼先生,我该没有弄浑你的水吧?仔细瞧瞧我,看我是不是六周前在背后骂过你?我没骂至少我爸爸也肯定骂过。”
狼明白羊的讥讽。它望着宽宽的河面,咬牙切齿。“算你运气,”它回答说,“咱们狼已经习惯了对你们羊耐心和蔼。”说完,狼大摇大摆地走了。
在一座城市附近有个林子,人们没告诉我这座城市的名字;林子里曾经住过一个怪人,这个怪人是一名年轻的隐修士。
某个自作聪明的人会想:一座城市,未曾说出名字?那他会指哪儿呢?
有了,我几乎可以断定,他指的是那座——下,这座——无疑。一句话,这家伙想来又想去,还在读我的故事之前已作出结论,这座城市肯定就是柏林。
“柏林?不错,不错,事实上会清楚,要知道柏林附近有座林子确系实情。”
这个结论非常果断,我敢担保;不过我想,它还并非确凿无疑。
说那座林子很像在柏林,一点不牵强附会,生拉活扯;至于其它方面是否也像,我就留给读者你去评说。
我知道,它的希腊文称呼是:克拉波里斯。可谁又懂得它的意思?
在那儿,在克拉波里斯近郊,曾生活过一位年轻隐士;他栖息在密密的森林中。小茅屋主空荡荡,全无家什。但凡隐修者做过的事情,他都热情而积极地 从事。他祈祷、赞颂、呼天喊地。从早到晚,不分昼夜,日复一日。他不吃肉,他不饮酒。他以草根作他的粮食。他的饮料汲自清清的小溪。他即便再饿也不大喝大 吃。他鞭笞自己直至鲜血淋漓,他知道这会使他清醒理智,他整天整天地禁食斋戒,并且坚持只用一条腿立地。是啊,为了走完艰难的天国之路。他真是拼命地折磨 他自己。有什么奇怪呢,没过多久,隐居林中的年轻圣者的名声,便轰传开来,在城里无人不知。
第一个从城里来见他,对年轻圣者顶礼膜拜的是一位上了年纪的老妪。
她扶杖而行,颤颤巍巍,好不容易找到圣者的隐居地。他呢,老远已见她走来,便跪倒在一具木制十字架下。她走得越近,他捶自己胸脯越加有力,还不 住嚎陶呜咽,就跟个圣者似地专心致志,旁若无人,虽然早将她看在眼里。直到最后,他腿跪软了,假装虔诚也不再有趣,才开始给她讲斋戒、苦刑、修炼,讲玛利 亚的圣像、祭祀仪式,讲忏悔、涂油礼、安魂弥撒,讲掐着念珠诵经祷告,还有立遗嘱也没忘记。
他讲得那样情词恳切,叫她痛哭失声,哀哀叹息,仿佛被他打了一顿似的。
最后,愁眉苦脸的圣者总算勉勉强强给了她允许,让她从他的小茅屋上撕去一小块神圣的树皮;老妪捧着树皮又是吻,又是舔,把它放到干瘪的胸脯里。 带着这珍贵的圣物。她回到家中,心满意足,让有的虔诚女士吻一吻它,有的却只准瞧一瞧而已。她走东家,串西家,大街小巷全听见她在叫:“谁不去朝拜我们的 隐士,谁就将遭到神诅咒和抛弃!”
她列举出上百条的理由,证明朝拜对妇女尤其有益。一个老太太也自有其能耐,能叫女人们哭出声,男人们笑开怀。这句话尽管并非永远正确,就连男人 也可能有女儿态;不过他们这一次不是这样,只有女人们才像发痴发呆,一心想去将林中圣人参拜。男人们呢,倒也并不反对,往随他们的女人去到城外。
于是丑的和美的,老迈的和年幼的,贫穷的和富贵的,一句话,全城的女人都去受了感化,个个都如愿以偿地将时光打发过去。
“什么话?在圣地打发时光?真不知你为什么唱这个反调?”
要说唱反调?那可真不少!
“可他不是还讲了天国的幸福吗?”
噢,他是讲了;不过嘛,同年老的他总讲死和万事皆空,同贫穷的地总讲天堂里乐融融,同丑陋的他总讲必须品行端正,只是同年轻貌美的,他才说不完基督徒也有的原初的冲动。那是什么呢?谁这么问还能算基督徒?但凡基督徒都不会不同意:那便是可爱的爱。
我已说过,那隐士非常年轻。英俊吗?谁要问英俊不英俊,就请他自己来鉴定。我看只要女士满意,就成。这小子身强力壮又当青春年华。既不胖得酒桶一个,也不瘦成麻杆一根,“喏,喏,从他的饮食容易想见。”
可是还得知道,只要得到上帝的宠爱,石头也会开花结果,欣欣向荣,而且这样的果实吃了不会发胖!
隐士长着一张黝黑的面孔,不大不小,被浓密的胡须包裹着,很富有男性;他目光放肆,却不乏柔情;鼻梁高高,如小说中写的国君。他纷披着蓬松的头 发,破烂的袍子半遮半掩,使他身体更重要的部分显得越发美妙,越发迷人。再说一说他的小腿肚吧:它们粗壮坚硬如同石头。据说这并非什么坏的特征,只是理由 我不打算再说明。真的,这样一条汉子会叫女人们动心。不是我说,确实已经出过那种事情。
“哪种事情?什么?如此说他们竟动了真格?”
我亲爱的傻瓜。这还用问?不然他干吗来传道?干吗大讲甜蜜的冲动的学问?爱人者也希望被人爱,她们的教士自然不会招来仇恨。呵,上帝,你可必须遮盖某些罪孽!须知此地的道德规范异常严格,不少人都不敢去照一照镜子,怕的是自己会被自己吓死。
于是我只好带着我的说教,不声不响地回到自己家里。忽然之间我又心生一念,要是有位出版商对我青睐,愿意将我的故事用大开本付梓,那我也不妨凑 凑合合,把它连同一百条我在商店看来的英国式道德,一股脑儿吹嘘出去;我还要用灵巧的手指查找各种秘籍宝典、道德范例以及古典和现代诗人的选集,把他们说 过的和没说过的以统一的格调抄进我书里。
我再说一遍,要是有人愿意让我的著作问世,我定保持手稿的原样,不愿意自己欺骗自己。
我继续将故事往下讲——
事实上,我乐于承认,我有时非常希望看见,当厚颜无耻的隐修士狡猾地、一步一步地从精神讲到肉体。
那些怀着神圣念头来朝圣的女士,一个个的模样会有多么惊异。
可我怀疑,出于羞耻她们会满面怒容,嘴和手会一齐行动表示抗议,虽然它们平时都喜欢活动,我相信,不一会儿就会出现谅解和好的场面,谁了解女士们该不会怀疑。须知就连雄狮也能被驯服,何况本来就是羔羊的妇女。
“羔羊?你可真了解她们。”
不错,当她们自己往火坑里跳时,确实可以称她们是小羊咪咪。
“你不是要继续往下讲吗?怎么老在一个地方打转,揪着女士们评来说去?”
噢,诗人看来也太偏重教益。
好吧,我真的继续往下讲:话说春去秋来过了一年多,隐士的流氓行径露了底。
“一年多以后才露底?哈,这家伙真是好样的!我可不相信自己有偌大能耐,他那勾当叫我干一季也不愿意。可是,他究竟怎样露的馅?是一位狡猾的丈夫探知了真情?还是一个饶舌的女人泄露天机?怎么样?还是一个好奇的老妪告了密,出于心中的妒嫉?”
噢,不,应该朝好的方面猜,罪责全在两个快活的少女。她俩按捺不住内心的虔诚,做了母亲们也做过的事情;然而母亲们却不情愿带着女儿们去朝拜圣人。
“她们于是发现了奥妙,还把真情报告给父亲。”
“女儿向父亲告了密?她们对母亲的爱又在哪里?”
噢,爱一点不受影响!须知女儿如果爱母亲,危难之时就会省下嘴边的最后一块面包,送给她的母亲去解饥;可是在爱情胜过理智的场合女儿却会对母亲心生妒嫉:你们这些小美人啊,你们尽管有孝心,却不肯亏待自己!
简单讲,事情让姑娘们闹开来,原来那隐士让全城的女人成了他孩子的妈,男人成了他的舅子。该死的流氓啊!谁能料想得到!
整座城市燃起了怒火,丈夫们个个发誓赌咒,要在当天夜里把他和他的姘头以及他的安乐窝统统烧掉。
市民们已经集合好队伍,做好了复仇雪耻的准备。高瞻远瞩的市政府却把住城门,封锁了出城的通道,决心以法制代替私刑。它随即派出几名狱吏去到森 林里,从十字架下抓来那流氓,严加监禁。他的罪行实在令人发指,人都说该处以绞刑和磔刑。是的,没有任何刑法对于他说来过份严厉。
只有一个老鳏夫,一个狡猾的律师,却说:“嗨!别处死他,多亏了他辛勤播种,才增加了那么许多生命。”
隐士被关在牢狱中,忐忑不安,彻夜难眠,第二天被带到了审判官面前。审判官是个大恶棍,无论整谁都十分开心,可就相信他老婆美玉无瑕(人啊多么容易害妄想病!)。
“她是所有虔诚女性的模范,总共只去过一次森林,是为了将隐修的神父参见。就一次!哪会惹出多少麻烦?”
你就心安理得地这么想吧,不用多久,事实、诗人还有尊夫人都会展露笑颜。说话间隐士已被带来。
“朋友,你最好自动招出那些你们彼此了解的妇人;这样做,皮肉之苦你就可幸免。不过……”
“我全部招出来,不愿忍受您的苦刑。您只管记录吧,审判官先生!”
怎么?他揭露自己的相好?一位隐士难道不能默不作声?通常可只有纨绔子才爱饶舌。
审判官开始记:“第一个芳名叫卡米拉,”
“谁?卡米拉?”
“对,一点不假!还有索菲娅、劳拉、朵莉丝,科琳娜、克洛莉丝、安格莉卡。”
“让她们通通上绞架,别急,一个接着一个!须知放过了一个……不会是多大的损失。”市议员们都抢着在说。
“别吵,”他们喊,“听他往下讲!”
因为每一个议员都担心,隐士会供出他们的老婆。
“不,先生们!”审判官大声道:“必须查个真相大白,要不然咱们怎么好判决?”
“放掉他算啦。”众议员一起喊。
“不行,得申张正义……”
结果,罪犯又道出了一些芳名。
这样,她们倒霉的丈夫便一个个戴上了绿头巾。
他们总人数已超过一百,
审判官仍逼着隐士继续供认,可他吞吞吐吐,直摇脑袋,似有隐情——
“喽,只管往下讲!怕什么?干吗突然停下来啦?”
“已经全部讲完!”
“胡说!你可是个好汉!快招,痛快点!你看,你说的最后几个是克拉拉,普谢莉亚,苏姗娜,夏绿蒂,玛利亚娜和汉娜。仔细想想!我给你时间!”
“就这些啦,真的!”
“嗯?你莫非想先尝尝咱们的厉害!”
“不,再没有了,我记得清楚……”
“哈哈!我看还得给你……”
“好啦,大人——还有就是您夫人。”
变成女士们的丑闻,我再添上四句诗,说清楚其中的教训:谁想让别人出丑,出丑的终于是自己!因此你们读后才有收获,我也才坦然他讲这故事。
“有!”人回答。
“那么是谁呢?”
“绵羊!因为它的毛为我所必须,而你的蜜却只能给我以享受而已。”
“你想不想知道,我还有一个理由把绵羊看作是比你蜜蜂更伟大的慈善家?绵羊把自己的毛送给我,却不给我造成一点点麻烦。而你呢,在送我蜜时老让我担心你的刺。”
1、唐玄宗一生中的三大极品女人历代皇帝后宫2、亡国之痛:惨遭宋朝皇帝凌辱的两位美女战俘历代皇帝后宫3、“君无戏言”:由一个玩笑而引发的宫廷政变历代皇帝后宫4、古代 ..
1、老鼠的家--破皮鞋睡前小故事2、大地震来了睡前小故事3、闯祸的沙子睡前小故事4、野鸽与家鸽睡前小故事5、冬蝈蝈睡前小故事6、不吃青菜的小鳄鱼睡前小故事7、挑食的小贝 ..
成语故事三十篇锦集
中国历史故事简短900字
克雷洛夫寓言五篇锦集
幽默小故事五篇真实
感人小故事九个原文
哲理小故事300字简短
莱辛寓言60篇
儿童故事3000字内容
中国历史故事十篇
希腊神话优选7篇
本站名称: 狸猫故事(m.limaogushi.com)
内容收集于网络或由网友投稿提供。
如有侵权请迅速联系本站,本站在核实后立刻作出处理!
Copyright ©狸猫故事 2019-2022 故事大全