第1篇、通向太阳和月亮的道路
从前有两个年轻人,彼此深深地爱着。姑娘温柔如美丽的鸽子,小伙子矫健如展翅的雄鹰。大家称小伙子为杨尼克,姑娘为汉路什卡。汉路什卡的父亲是个富裕的小贵族,杨尼克的父亲却是一个穷苦的牧人。纯朴的汉路什卡不在乎杨尼克穷,而喜欢他健壮勤劳,长得漂亮。“可是你的父亲会怎么说呢?”杨尼克担心她的父亲不会同意他们的婚事。有一天,杨尼克穿得漂漂亮亮,上汉路什卡家去问小贵族是不是愿意把他的女儿嫁给他。小贵族听完他的求婚后,这样对他说:“你听着,杨尼克,你如果想娶我的女儿做妻子,先去问问太阳为什么它在夜里不象在白天一样照着我,发热发光;再去问问月亮为什么它在白天不像在夜里那样发热发光。如果它们告诉了你,你再回来,我就把我的女儿连同财产一起都给你。”
杨尼克听了之后,将宽边帽往头上一扣,与汉路什卡告了个别,便匆匆上路寻找太阳去了。有一天,他来到一座偏僻的城堡,因为天黑了,他去请求那里的主人让他过夜。主人给了他个睡觉的地方,请他坐到桌旁,问他从哪里来到哪里去。当他告诉主人说他要去找太阳和月亮时,主人便求他帮个忙,别忘了顺便替他们问一下,为什么他家的梨树近几年来不结梨子,过去它结的梨子一直是最甜的。杨尼克非常乐意替他问问这件事。第二天一早,他又继续上路了。
他又越山过岭,漂海渡河,来到一座村庄,那里正缺饮水闹灾荒。他们问杨尼克从哪里来到哪里去。当他们听说他要去找太阳和月亮时,便求他替他们问问太阳,为什么他们那口水清味美的井里的水突然变臭了。杨尼克答应绝不忘记替他打听一下,接着继续赶路。走了好久之后,他终于找到了太阳,杨尼克朝它走去时,它正在东方。
“喂,等一等!我有事要问问你!”杨尼克对太阳喊道。
“有事你就快一点吧!因为我还要绕着整个世界转哩!”太阳回答说。
杨尼克赶紧走到太阳跟前,问它:“你为什么不象在白天一样在夜里也发热发光?”“我要是在夜里也跟在白天一样发热发光,地球就要被烧成灰烬。”太阳回答说。杨尼克又向它询问关于梨子和井水的事情,可是太阳对他说,这些事要去问它的兄弟月亮才知道。太阳说完就忙它的事去了。杨尼克继续赶路,直到遇上了月亮。“等一等,月亮,我有事情想问你!”杨尼克喊道。
“那就快说吧!世界在等着我哩!”月亮说着停下了脚步。
“月亮,你为什么在白天不像在夜里那样发热发光?”
“我要是在白天也跟在夜里那样照射,庄稼就不会有收成了。我虽然不发热,但我给露水呀,这样庄稼就舒服得多了。”月亮回答完就想继续赶它的路,可是杨尼克还拦着它,问它为什么城堡园里的梨树现在不结梨子。
“当这一家的大女儿还是个处女时,梨树一直结梨子,可是当梨树发现它下面埋了个小孩时便不结梨了。把小孩尸体挖出来另埋别处,将大女儿嫁出去,梨树就会再结梨子的。”月亮说完刚要走,杨尼克还留住它,问它村子里那口井为什么不再有好水。
“这是因为井底有块石头,石头下面有只癞蛤蟆,它成年累月在井里把水弄脏了。得把石头掏出来,把癞蛤蟆捉住杀死,井水重会像从前一样又清又甜又干净。”月亮说完匆忙赶它的路去了,杨尼克没再耽搁它。他想要知道的都已知道,便往回家的路上走去。
那口水井突然发臭的村子里的居民一见杨尼克走来,便纷纷跑去迎接他,都急不可待地等着他带来好消息。杨尼克同他们一道走到井边,告诉他们该于什么。他们真的在那块石头底下找到了那只癞蛤蟆。把癞蛤蟆清除打死之后,水又重新变得干净可喝了。大家送了好多好多东西酬谢杨尼克,杨尼克继续往家走去。等他来到那座城堡,主人高兴地迎接了他。连忙问他是不是忘了他的事。
“哎我的老哥,忘倒是没忘,就不知说出来你乐不乐意听。你的大女儿还是处女的时候,梨树一直开花结果,可是等她把小孩埋在树下后,从此梨树不再结梨子。把小孩挖出来,把女儿嫁出去,梨树就会重新结出甜美的梨子来。”主人立刻去试试是不是这么回事,果然是这么回事。他挖出了小孩,嫁出了女儿,重重地酬谢了杨尼克,还送了他一匹马,好让他能早日回家。
杨尼克回来时,汉路什卡简直高兴得不知所措。要知道,杨尼克走后汉路什卡不知吃了多少苦哩!可是她的父亲并不高兴杨尼克回来,因为他以为再也不会见到这个杨尼克。他叫杨尼克去找太阳,实际上是想把他赶走。可是杨尼克健健壮壮回来了,而且比以前还要聪明得多!知道了太阳为什么在夜里不像在白天那样发热发光,月亮为什么在白天不像在夜里那样发热发光。而且他带回的财富比小贵族本人的还要多,还有一匹好骏马。何况他又是一个英俊漂亮的小伙子。汉路什卡是非杨尼克不嫁。老父亲还有什么可说的呢?他啥也没说,杨尼克娶了汉路什卡为妻。婚礼举行得很热闹。蜜糖粥多得流成河,音乐响得山也乐!
第2篇、印度尼西亚:三个和一个
三个和一个
(印度尼西亚)
从前,苏门答腊岛上有个贫穷的农夫,在他那一块小小的土地上,长着一株独一无二的香蕉树。
这天,和尚、医生、高利贷者,三个行人走过穷人的茅屋旁边,高利贷者一眼看到了香蕉树,他跟两个同路人说:
“我们三个人,而农夫只一个,他怎能拦住我们津津有味地吃他的香蕉呢?”
于是,这批不老实的坏蛋,就满不在乎地当着农夫的面,吃起香蕉来了。
“你们是干什么的呀,尊敬的先生们!”穷人绝望地叫道,“这是我的香蕉呀!”
“嘿,是你的,有什么根据呀?”和尚厚颜无耻地问道。
“这香蕉很适合我们胃口,因此我们就吃啦!”医生补充道。
“别麻烦我们,要不,就叫你没有好下场!”高利贷者威胁道。
“他们三个人,而我只一个。”农夫想了一想,“论力气,我对付不了他们,但是总不能眼巴巴看着他们在我地里无法无天呀!”
于是他就对这批不速之客说道:
“能在家里见到老佛爷和名扬四海的医生,我感到非常荣幸。但是使我震惊的是,像高利贷者这样卑鄙的家伙竟跟你们在一起!看,他是多么贪心呀,你们摘一只香蕉,他就摘了五只,而且都是些熟透了的哩!”
这时,和尚气愤地喝道:
“你这个胀不死的高利贷者!对你佛爷太不恭敬啦!快给我滚,要不,我们就教训你!”
“他们三个人,而我只一个。”高利贷者胆怯地想了一想,就溜掉了。
和尚和医生还在摘香蕉,这时,农夫对医生这样说:
“别生气,可敬的先生!我觉得您的医术是无法治好人的。”
“我的医术?你这个不学无术的人,懂得什么呀?我叫多少人恢复了健康呵!”
“我看是神使他们恢复健康的。”
“哪里是神?是我替他们治疗好的,不是神!”
“你说什么?你这亵渎神明的家伙!”和尚发起火来。“你胆敢怀疑神的威力!”
“虔诚的佛爷呵,他冒犯神明!”农夫跟着和尚大声叫了起来,“跟这样亵渎神明的人在一道,真是天大的罪过呀!”
“马上给我滚开!”和尚喝道。
“他们两个人,而我只一个。”医生想了一想,慌得连香蕉都丢了,就逃掉啦。
当留下农夫与和尚一对一的时候,农夫问和尚道:
‘啊!你研究过许多佛经,你说说看,佛经不禁止侵犯别人的财产么?”
“不,佛经是禁止的。”和尚肯定地说。
“那你干吗吃别人的香蕉呢?”
和尚正考虑怎样回答时,农夫拿起了一根非常沉重的棍子,给和尚指了指路,说道:
“走你的路吧,虔诚的佛爷。从今以后,你休想再靠近我的香蕉树了!”
和尚向农夫手中那根非常沉重的棍子鞠了一个躬,就急匆匆地逃走了。
机智的农夫就这样赶走了这批不速之客。
第3篇、王子,火鸟和灰狼
从前,有一个国王叫维斯拉夫·安德洛诺维奇。他有三个儿子,大儿子叫德米特里王子,二儿子叫华西里王子,小儿子叫伊万王子。
国王有一个举世无双的大花园,花园里有各种各样珍贵的树,有结果的,也有不结果的。国王最喜爱的是一棵苹果树,树上结满了金色的苹果。
一只火鸟经常飞到国王的花园来。她的翅膀是金色的,眼睛像东方的宝石。她每天夜里飞来,落到国王喜爱的苹果树上,摘一阵苹果又飞走了。
火鸟摘了心爱的苹果,国王很伤心,把三个儿子叫到身边说:“我的亲爱的孩子,你们谁能抓住花园里的火鸟?谁能抓住活的,我生前分给他半个王国,死后全部给他。”
三个儿子异口同声他说:
“父王陛下,我们非常愉快地尽力而为,活活抓住火鸟。”
第一天夜里,德米特里王子去守苹果。他坐在火鸟常来破坏的苹果树下,睡着了,不知道火鸟什么时候飞来了,破坏了很多苹果。
早晨,国王把德米特里王子叫到面前问:
“怎么样,亲爱的儿子,发现火鸟没有?”
他回答父亲说:
“没有,父王,火鸟昨夜没有来。”
第二天夜里,华西里王子去守苹果。他坐在树下等了两个钟头,睡过去了,睡得死死的,不知道火鸟什么时候飞来了,破坏了很多苹果。
早晨,国王把他叫到面前问:
“怎么样,好儿子,发现火鸟没有?”
“她昨夜没有来,父王。”
第三天夜里,伊万王子到花园里去守苹果。他坐在树下面,等了一个钟头又一个钟头。突然花园被火照得通亮,火鸟飞来了,落到苹果树上,乱摘乱扔。
伊万王子悄悄走到火鸟身边,一把揪住她的尾巴,但是没有抓住,叫她挣脱飞跑了。王子手里只留下火鸟尾巴上的一根羽毛。
早晨,国王刚醒,伊万王子来到他面前,把羽毛交给他。
国王十分高兴,小儿子终于从火鸟身上拔下了一根羽毛。
羽毛闪闪发亮,十分好看,把它拿进黑屋里,屋里就像点起了很多灯,透亮透亮。国王把羽毛摆在自己的房间里,珍藏起来。从此以后,火鸟再也没有来过。
国王又把三个儿子叫到面前,对他们说:
“亲爱的儿子,我给你们一个美差,你们去找火鸟,谁找到活的,我还照以前说的那样奖赏。”
弟弟从火鸟尾巴上扯下了一根羽毛,两个哥哥很不高兴,他们接受父亲的派遣,两人一道去找火鸟。
伊万王子也请求父亲允许他去。国王对他说:
“儿子,我的主贝,你还太小,走不了这么远的路,吃不了这样的苦。
你为什么要离开我?两个哥哥已经走了,你再走,很久才能回来。我年纪大了,走路不方便,如果一命呜呼,谁来掌管王国?如果臣民起来反抗,或者发生暴乱,没有人能管得住。还有,要是敌人前来侵犯,也没有人指挥军队抵抗。”
不管国王怎样劝说,小王子还是坚持要去,国王终于同意了。伊万王子挑了一匹好马骑上走了。他走啊,走啊,不知道该往哪个方向走。
王子走了多久,遇到什么困难,故事很快会告诉你们。但是事情并不那么容易做到。王子最后走到一块草地上。这里竖着一块牌子,上面写着这样的话:往右,马死人平安;直走挨饿受冻;往左,人死马平安。
伊万王子看完这些字,向右走去。他心里想,马会死去,可是人活着,可以另外找一匹马。
他走了几天,突然对面来了一条大灰狼对他说:
“你好啊,小青年。你看过柱子上写的字,知道你的马会死,为什么还往这里走?”
狼刚刚说完,把王子的马吃掉,走开了。
王子失去了马,感到很伤心,痛哭了一场,只好迈开腿往前走。
他走了一整天,累得不行,刚想坐下歇一歇,狼追上来说:
“我可怜你,王子,累成了这个样子。我很抱歉吃了你的马,好吧,你骑到我背上,告诉我你要去什么地方,干什么?”
王子告诉狼要去的地方,狼飞跑起来,比马还快。狼驮着小王子跑了一天,傍晚的时候来到一排不高的石墙面前停下了。
“喂,王子,下来吧。你翻过墙去,那边有个花园,火鸟关在一个金笼子里。你拿上火鸟,不要碰那个笼子,如果你碰一下笼子,就会立刻被人抓住。”
伊万王子翻过石墙,走进花园。他见到笼于里的火鸟,非常喜欢。他从鸟笼里取出火鸟,往回走。他想了一想,自言自语他说:
“没有鸟笼,鸟往哪儿放?”
他又转身回去,刚取下鸟笼,整个花园发出雷呜般的响声,原来鸟笼上装了警号。值班的人醒来了,跑进花园,抓住了王子和火鸟,带去见自己的国王多尔马特。
多尔马特国王怒气冲天,大声对伊万王子说:
“你这个年轻人,偷东西,不知羞耻!你是什么人,从哪儿来,父亲是谁,叫什么名字?”
王子承认说:“我从维斯拉夫王国来,是维斯拉夫国王的儿子,叫伊万王子。你的火鸟常常飞到我们的花园,从我父亲喜爱的苹果树上乱摘苹果,几乎把整个树都弄死了。父亲派我来找火鸟,把她抓回去。”
“年轻人,你这样做,对吗?你应该来找我,我会客客气气把火鸟送给你。如果现在我把你在这里干的丑事告诉所有的国家,你觉得好吗?但是你听我说,王子。如果你帮我到很远很远的一个国家去,给我把阿伏龙国王的黄鬃马弄到手,我就原谅你的过错,还恭恭敬敬把火鸟送给你。如果你办不成这件事,我就告诉全世界,说你是可耻的小偷。”
伊万王子答应把黄鬃马弄到手,离开多尔马特国王。
他找到灰狼,把多尔马特国王说的话告诉狼。
“哎呀,年轻人!你怎么不听我的活,你不该要那个鸟笼。”
“我对不起你。”王子对狼说。
“算了,”灰狼说。“你骑到我背上,我送你去。”
伊万王子骑到狼背上。狼像箭一样飞跑起来,跑了很久,夜里到了阿伏龙王国。
他们来到国王白石砌的马厩前,狼告诉王子:
“你现在到马厩里去,值班的马夫都睡死了。你牵出那匹黄鬃马,但是不要动墙上的金笼头,一动就会倒霉的。”
伊万王子走进马厩,牵上马往回走,他看到墙上挂着一个金笼头,很喜欢,便从钉子上取了下来。他刚刚取下来,马厩里一片响声,原来马笼头上装着机关。值班的马夫一下子全醒了,跑来抓住伊万王子,带去见阿伏龙国王。
阿伏龙国王审问伊万王子:“喂,年轻人,你说从哪个国家来,父亲是谁,你叫什么名字?”
伊万王子回答说:“我从维斯拉夫王国来,父亲是维斯拉夫国王,我是伊万王子。”
“好呀,你这个年轻人。”阿伏龙国王说。“你干的事像个好青年吗?你应该来找我嘛,我会客客气气把黄鬃马送给你。现在我把你干的丑事告诉所有的国家,你觉得这样好吗,但是你听我说,如果你帮我到很远很远的一个国家去,那里有个漂亮的公主叫叶列娜,我早就深深爱上了她,但是我没有办法弄到她,如果你能把她弄到我这里来,我就原谅你的过错,不然的话,我就告诉所有的国家,说你是可耻的小偷,公布你干的丑事。”
伊万王子答应阿伏龙国王把叶列娜公主弄来,走出宫殿,放声大哭起来。
他找到灰狼,说了发生的事情。
“哎呀,年轻人,”灰狼说。“你为什么不听我的活,去偷马笼头呢?”
“我对不起你。”王子说。
“算了吧,既然这样,”狼接着说,“你骑到我背上,我驮你去。”
伊万王子骑到狼背上,狼像箭一样飞跑起来,没有多久,来到叶列娜的国家。
他们来一个用铁丝围起来的花园,狼对伊万王子说:
“王子,现在你下来,沿着我们来的路往回走,到田野里的绿树下边等着我。”
伊万王子走了。狼在篱笆外面找个地方躲起来,公主去花园散步要经过这里。
傍晚,太阳快落山的时候,天不太热了。公主带着保姆和随从去花园散步。当她走进花园,经过狼躲藏的地方时,狼突然跳过篱笆,背起公主,拼命往回跑。
狼来到田野里的绿树下边,对伊万王子说:
“赶快骑上来!”
王子骑到狼背上,狼驮着王子和公主向阿伏龙王国跑去。
陪同叶列娜公主到花园散步的保姆和随从,立刻跑回皇宫,派人去追狼。
尽管追的人跑得很快,还是没有追上,只好往回王子和公主骑在狼背上,王子爱上了公主,公主也很喜欢王子。狼跑到阿伏龙王国的时候,伊万王子该把公主送进皇宫,献给国王。这时,王子非常伤心,眼泪汪汪地哭起来。
狼问王子:“你哭什么?”
王子回答说:“朋友,我从心里爱上了叶列娜公主,而现在为了一匹马,要把公主献给阿伏龙国王。如果不这样,他就要向所有的国家诬告我。我是一个好青年,怎能不哭不伤心呢?”
“我给你办了很多事,王子。”狼说:“这件事我也帮你办成。你听我说,王子。我变成叶列娜公主,你把我交给国王,换出那匹黄鬃马,国王会把我当成真的公主,你骑上黄鬃马,跑得远远的。我向国王提出到郊外去散步,他会叫保姆和随从陪同我去。一到外面,你立刻想起我,我就会回到你身边。”
狼说完之后,在地上猛击一下,变成了叶列娜公主,谁也认不出她是假的。
王子告诉公主在城外等候,自己带上灰狼走进宫去见国王。
伊万王子领着假公主来见国工,国王打心里往外高兴,得到了梦想已久的宝贝。他留下假公主,把黄鬃马交给伊万王子。
王子和公主骑上黄鬃马,逃出了城,奔向多尔马特王国。
狼假装成公主住了三天之后,第四天向国王提出到外面散步,解解闷。
国玉说:
“我的美人,我一切听你的,你随便去散步好了。”
国王命令保姆和随从陪同公主到野外去散步。
王子和公主骑着马,一路上说说笑笑,把狼忘了。这时王子又想起了狼。
他喊道:“哎呀,我的狼在哪儿?”
狼不知从哪里钻了出来,站在王子面前说:
“王子,你骑上我,让公主骑那匹黄鬃马。”
王子骑着狼,向多尔马特王国走去。他们走了很久,走到了多尔马特王国境内,在离城几里路的地方停下。王子对狼要求说:“你听我说,好朋友。
你帮我办了很多事,请你再办最后一件事。你能不能变成一匹黄鬃马,顶替现在的这一匹,因为我实在舍不得它。”
狼突然在地上猛击一下,变成了一匹黄鬃马。
伊万王子把叶列娜公主留在山坡上,自己骑上狼去皇宫见国王。
国王看到王子骑着黄鬃马来了,心里非常高兴,马上从宫廷走出来,到庭院里迎接,牵着王子的手,走进宫殿去。
为了庆祝这件喜事,多尔马特国王吩咐大摆筵席。他们在铺着花台布的桌子前坐下,又吃又喝,整整闹了两天。到了第三天,国王把火鸟和鸟笼一起送给伊万王子。
王子拿上鸟出了城,和叶列娜公主骑上黄鬃马回自己的祖国去了。
第二天,多尔马特国王想起要骑着黄鬃马到郊外去溜溜,吩咐仆人备马。
他上马向郊外骑去。马一生气,立刻把国王摔了下来,露出原形变成一只狼跑了,追上了王子。
“王子,”狼说。“你骑我,让公主骑马。”
伊万王子骑到狼背上,和公主一道回去,快到狼咬死马的地方了,狼停下来对王子说:“喂,王子,我给你办事够忠实的了。我在这里咬死了你的马,我把你送到了这里。现在你下来,你有了一匹黄鬃马,你可以骑上它去你要去的地方,我不再为你效劳了。
狼说完这些话就离开了。王子舍不得狼,放声痛哭,和公主走自己的路。
他们骑着黄鬃马走了一阵,到了离自己国家几十里的地方停下来,下马歇一歇。他把马拴到树上,走到树底下避荫,把鸟笼放在自己身边。
他们躺在松软的草地上,说一些亲热话,谈着谈着,睡过去了。
这时候,伊万王子的哥哥德米特里王子和华西里王子,跑了几个国家,没有找到火鸟,两手空空回来了。他们遇上正在睡觉的弟弟伊万王子和叶列娜公主。
他们看到草地上的黄鬃马和笼子里的火鸟,马上被迷住了,决定杀死弟弟。
德米特里王子拔出剑,捅死伊万王子,把他剁成几块,然后叫醒叶列娜公主问:
“美人,你是哪个国家的,父亲是谁,叫什么名字?”
叶列娜公主看到伊万王子的尸体,吓得不得了,放声痛哭,眼泪汪汪他说:“我是叶列娜公主,是被你们害死的伊万王子带来的。你们算什么英雄好汉,如果和伊万王子到田野里去比武,比赢了才是英雄好汉。杀死一个睡着的人有什么光彩?睡着了的人和死人是一个样。”
这时,德米特里王子用剑指着叶列娜公主的胸说:
“你听着,你现在掌握在我们手心里!我们带你去见我们的父亲维斯拉夫国王,你告诉他是我们找到你的,是我们弄到了黄鬃马和火鸟。如果你不这样说,马上杀死你!”
叶列娜公主害怕被杀死,答应了他们,保证照他们的话说。
德米特里王子和华西里王子抽签,决定谁要公主,谁要马。抽签结果,公主归华西里王子,马归德米特里王子。
华西里王子拉着公主的手,把她扶上自己的马。德米特里王子骑上黄鬃马,拿着火鸟,准备献给国王。
伊万王子在草地上整整躺了三十天。这时,灰狼跑来了,认出了伊万王子,它想使王子复活,可又没有办法。
灰狼看到有只老乌鸦带着两只小乌鸦在尸体上空飞,想落下来吃王子的肉,它躲在树丛里,当乌鸦落地要吃王子的时候,窜了出来,抓住一只小乌鸦,要把它撕成两半。这时老乌鸦落到地上,离得远远他说:“你好,灰狼。不要伤害我的孩子,它没有做对不起你的事。”
“你听着,乌鸦。我不伤害你的孩子,还要放了它,但是你要替我办一件事,飞到远远的一个国家,找来仙水。”
乌鸦回答说:“我一定办到,只要你不伤害我的孩子。”
乌鸦说完就飞走了,很快不见了影子。
第三天,乌鸦带着两瓶仙水飞回来了,交给了狼。
狼接过仙水,抓住一只小乌鸦撕成两半,从一个瓶子里含了一口仙水喷上去,小乌鸦的身子还原了,又喷了另外一个瓶子里的仙水,小乌鸦复活过来了,飞走了。狼向伊万王子身上喷了一口仙水,王子的身体复原了,喷了另外一种仙水,王子站起来说话了:“怎么搞的,我睡了这么久!”
“是的,王子,如果没有我,你会永远睡下去!你的两个哥哥杀死了你,把叶列娜公主抢走了,把黄鬃马和火鸟也抢走了。现在你要赶快回去,你的哥哥华西里王子今天要和叶列娜公主成亲。如果你想快,最好骑上我,我送你去。”
伊万王子骑上狼,跑了一阵,来到城边。
王子从狼身上下来,走进城去。他走进皇宫,看到哥哥和公主正在举行婚礼,刚从教堂回来,坐在桌子旁边。
伊万王子走进宫殿的时候,叶列娜公主很快看见了他,立刻从桌子边跑过来亲热地吻他,大声说:
“这个王子才是我的未婚夫,不是坐在桌边的那个坏蛋!”
这时,维斯拉夫国王站起来问公主是怎么回事,说的是什么意思。叶列娜公主把事情的真象告诉国王:伊万王子怎样找到了她,怎样弄到了黄鬃马和火鸟,哥哥怎样杀死正在睡觉的弟弟,怎样威胁她说假活。
维斯拉夫国王对德米特里和华西里大发雷霆,把他们关进监狱。伊万王子和公主成了亲,两人恩恩爱爱,一分钟也不愿分离。
第4篇、贝乌丹湖上的女巫
在米科瓦伊被水淹的草地上住着个女巫。到森林去采野果和蘑菇的妇女有时看见了她。这女巫的头发特别长,偶尔把芦苇缠住了,得三天才能解开。
那时湖水波翻浪涌,女巫的笑声在水湾里的大柳树旁都听得见。渔民们就说:
“女巫在贝乌丹湖里洗头发哩”,于是他们就不下湖,不撒网。
有一次,维松村的一个农民生了第十二个女儿。因为村子里的人都已做了他家的教父和教母,他只有跑到大路上去,想找个过路人给女儿当教母。
就在那条通向湖的路上,他遇见了女巫。他根据长头发认出了她。她坐在一块石头上,手里数着念珠。
他远远地避开了,不请她当教母。女巫生了气。她抖着珊瑚念珠串,喊道:“我有礼品给你的女儿,但由于你没有请我当教母,你的女儿不会尝到幸福的!”
女巫说话历来算数。安娜长得很丑,是维松村最丑的姑娘。大家都折磨她,讥笑她。谁也不肯跟她打交道,没有一个姑娘愿意同她交朋友。
她开始躲避自己的同龄人,逃进森林里去,坐在小溪旁或者是湖边,久久地凝望着自己映在水中的其丑无比的面孔。嘴里重复着别人说过的话:“你是女巫的女儿,你的母亲在哪里?”
有一天,当她这样坐在森林里的小溪旁,为自己命运痛哭流涕的时候,在河水里不仅看见了自己的面孔,还看见了女巫的面孔,而且听见女巫说话:
“不错,你是很丑。谁见到你,都会厌恶地扭过脸去,你使他们想起了我。你瞧,女人见到了我都面色惨白,男人见到了我都吐唾沫,我让奶牛不下奶,给渔民们把渔网搅乱,把喝醉酒的人引入迷途。夜里,我学雕鸮叫,绕着村子飞。但是我对你从来没有干过坏事。别人都叫你女巫的女儿,我就要送你一分嫁妆,像送给女儿的嫁妆一样。你把这珊瑚串拿去。你出生的时候,我就要把这个送给你。现在对你会有用处。你把它挂在脖子上,到溪水里去照一照。”安娜把珊瑚串挂在脖子上,往溪水里一照:
“我看见一个漂亮的姑娘,在望着我。瞧,她脖上的珊瑚串多么美!”
“你摸珊瑚串就会知道,那个美丽的姑娘是谁?”
“她也摸珊瑚串!难道真的是我吗?”
“你,你,我的女儿!此刻谁见到你都会爱上你。只是你得记住,不能把珊瑚串从脖上摘下来。如果你摘下来,就会变成原来的样子,所有的人都会离你而去。回村子里去,去尝尝幸福的滋味吧”。
安娜走后,女巫又自言自语地嘟哝起来。
“你不会长久地享受幸福,也不会给任何人带来幸福。”
安娜沿着湖边往家里走,一步一停,不住地往明镜般的湖水里瞧。“水呀,水呀,你告诉我,我真是个美丽的姑娘?”
姐姐们看见了她:把她围了起来。
“你的头发多美!你的眼睛多美!”
姐姐们羡慕地摸着她脖子上的珊瑚串。
“你从哪儿弄来的,安娜?”姐姐们问,“你到哪儿去过?谁这么慷慨地送你礼品?”
安娜微笑着,她对姐姐们的追问并不介意,只是牢记女巫的警告,不肯把珊瑚串从脖上摘下来。
“我到森林里的小溪边去过,那儿长着花楸树,我朝花楸树鞠躬,求它给我一个珊瑚串。”
姑娘们一齐奔向森林,去寻找小溪和花楸树。她们找到了小溪,找到了花楸树。她们折断花楸树枝,摘下红通通的花楸,串成串,挂在自己的脖子上。
花楸是美的,花楸串是美的,但是安娜脖子上的珊瑚串要美得多。维松的姑娘们都很漂亮,都梳着长长的辫子,但是她们之中最漂亮的是安娜,她的头发像金子般闪光,她的眼睛像湖水一样深邃,她的嘴唇像花楸果一样红艳艳。
安娜坐在屋前的凳子上,姑娘们在她周围围成了一圈。
“是安娜?不是安娜?”
小伙子们来了,看着安娜,长吁短叹。离去时一个个愁眉不展。他们睡觉时梦见安娜,醒来时一想到又能见到安娜便兴奋不已。他们在湖上捕鱼的时候,总希望在岸上能见到那姑娘。
安娜坐在湖岸上,解开辫子,松开长长的头发,微笑着,久久陷入沉思。
正午时女巫来了,在安娜身边坐下,帮她编好发辫,警告她说:“你不能恋爱,我的女儿,我很同情你,可这是没有办法的事。”
“如果我爱上了谁呢?”安娜问,她心里想到了英俊的埃雷克,过去,当她还是个丑姑娘的时候他就请她跳过舞。他是当时唯一的一个既没有折磨她,也没有嫌弃她的人。
“你会毁了他,也毁了自己,”女巫回答。
埃雷克跟着安娜转,盯着她的眼睛说:
“嫁给我吧,安娜,你要什么我都能办到。”
安娜跑去找女巫,问道:“我怎么办?我可怜他,他对我一向很好。你对我发发善心吧,给出个主意吧。”
女巫想了想,朝魔镜里看了看。
“如果他能把贝乌丹湖里最漂亮的贝壳给你拿来,你就可以成为他的妻子。”
安娜穿过森林回家,她采了森林里的鲜花,插在头发上,鸟儿啁啾,松鼠从一棵树上跳到别一棵树上,但是安娜心里不快活。如果埃雷克拿不到那贝壳呢?贝乌丹湖很美:高耸的湖岸上长着高大的松树。夜静更深,蓝天上布满繁星,水湾里芦苇丛中,清风习习,吹拂着明镜般的水面。这时,贝乌丹王在湖底休息;埃雷克在这个时候有可能夺得神奇的贝壳。
安娜的心里充满了忧伤。她从家里溜了出来,坐在湖边上,幻想着。她幻想离开这儿,到遥远的地方去,到另一个湖上去,到另一个岸上去。那里谁也不知道她过去的丑陋,那里谁也不去考虑她意外获得的美。她从脖子上摘下珊瑚串,俯身在水面上。月光下显出了过去的安娜的面孔,一张让人恶心的丑陋的面孔。安娜赶紧戴上珊瑚串,不安地朝四处张望。得让谁也猜不出她这种变化是由于什么原因。
埃雷克跟着安娜转,盯着她的眼睛说:
“安娜,嫁给我吧,你向我提什么要求我都能办到。”
安娜终于下了决心。
“你倘若能从湖里拿来最美的贝壳,我就能成为你的妻子。”
湖水动荡不宁,波翻浪涌,贝乌丹王在浪上打秋千,从这边湖岸打到那边湖岸。可是埃雷克毫不犹豫,他跳入了水中。
安娜等待着,维松的姑娘们等待着。黄昏过去了,夜晚过去了,可是不见埃雷克回来。
“埃雷克不会回来了,贝乌丹王不会把他从深渊里放出来的。你嫁给我吧。我去给你把最美的贝壳拿来,”埃雷克的弟弟说。
安娜等待着,维松的姑娘们等待着。黄昏过去了,夜晚过去了,可是不见埃雷克的弟弟。
安娜坐在湖岸上,虽然她可怜那兄弟俩,可她哭不出来。每当她朝珊瑚串瞥上一眼,每当她用手去摸摸珊瑚珠,她的脑子里便产生自慰的想法:“世界上小伙子还少吗?”
只要她一摘下珊瑚串,她的心便充满了无边的忧伤:“可怜的埃雷克!
可怜的埃雷克的弟弟!贝乌丹王不会把他们从深渊放出来了,他们不会回到村子里,不能来安慰我的心了。即使他们俩都回来,我又怎样报答他们两个呢?”
“你真狠心,安娜,”埃雷克的母亲数落着哭道,“你夺走了我两个儿子。我只有他们两个,还指望他们养老呢,可现在我来到湖岸上,徒劳地盼着他们回来。”
过了一天,两天,三天,过了一个星期。贝乌丹王守着自己密藏的宝贝。
谁知他怎样对待这兄弟俩?月明星稀的晚上,水湾里芦苇丛中,风儿止息了,水平如镜,安娜跑到湖边,向贝乌丹王哀求:
“你放了他们兄弟,命令我干什么都行。”
这天是满月,在这个晚上,所有的请求和咒语贝乌丹王都听。安娜听见他说:“你是比王后希尼亚尔德芙更标致的姑娘。湖底的一切财宝,在晴朗的日子里水波低吟出的所有的歌曲,在暴风雨的天气里巨浪谱写出的所有的乐章,都是你的。你来做我的王后吧,安娜!”
“只要你放回埃雷克和他弟弟,我就做你的王后。”
贝乌丹王放回了英俊的两兄弟。两人都带回了最美的贝壳站在安娜面前。
“你从我俩当中挑一个吧。”
安娜望着,一筹莫展。两个一样英俊,两个她都一样喜欢。挑选哪一个?蔑视哪一个?怎样去履行对贝乌丹王的诺言?安娜跑进森林,到小溪旁去找女巫。
“我该怎么办,给我出主意!他俩都爱我,我也爱他们两个,而我又答应嫁给贝乌丹王了。”
“我的女儿,现在不是该你选择的时候了。你把珊瑚串扔给贝乌丹王,站到兄弟俩面前去,谁首先冲你微笑,你就嫁给谁。”
安娜把珊瑚串扔进了湖中,湖水翻腾,巨浪滔滔。
贝乌丹王把波浪从此岸推向彼岸。芦苇丛中传出了女巫的笑声。
安娜站到了兄弟俩面前,两人同时扭转了脸去。
“你不是我的安娜,”哥哥说,“我的安娜的眼睛像星星一样明亮。”
“你不是我的安娜,”弟弟说,“我的安娜的嘴唇像花楸果一样红艳艳。”
安娜回到湖边,俯身水上,看到自己的珊瑚串躺在湖底。
“你的珊瑚串在这儿,安娜,”贝乌丹王引诱她说,“来,把它拿去,你将又是个美丽的姑娘。”
安娜投入了湖水汹涌的波浪之中。
从此有时湖上能听到安娜伤心的啼哭和女巫刺耳的笑声。
那时渔民们便不下湖捕鱼,不撒网。他们说:“女巫在贝乌丹湖里洗她的长头发。”
第5篇、牛尾鞭子
在一个密林的边缘,有一个山岗。从山岗上可以看到柯瓦里河的美丽景色,密林边缘还有一个村落,叫孔迪。这里有一望无际的稻田和玉米田。河边的草地上放牧着牲口。一座座圆形的泥房子上盖着棕榈叶子,烟囱里冒出一股一股白烟,在空中轻轻飘动。男人和男孩在河里撒网捕鱼,女人们在自己屋子周围用木捣臼捣粮食。
这个村里有一个猎人,叫奥加路沙,他有妻子和儿女。
有一天早晨,奥加路沙从墙上取下枪,到森林里去打猎,妻子、儿女到田里去干活、放牲口。这时,太阳已西斜了,到了吃晚饭时间,奥加路沙还没回来,到了半夜,奥加路沙还是没回来。
第二天,奥加路沙还是没回来,全家惶惶不安,不知出了什么事。就这样过了一个星期,然后又过了一个月,奥加路沙仍没有回来。儿子们当然一直惦记着父亲为什么到现在还没有回家,但家里一切仍照常进行:母亲到田里干活,儿女们去玩,日子一长,就不再想念父亲了。
过了半年,奥加路沙的妻子生了一个儿子,取名叫布里。
时间一年一年过去,布里长大了,他会坐,会爬了,后来又会说话了。
布里的第一句话是:“我的父亲在哪里?”
哥哥们看看远方,看看稻田,其中一个说:
“对啊,我们的父亲在哪里?”
另一个说:“他早就应该回来了。”
第三个儿子说:“他大概出了什么事,我们应该去找才是。”
第四个说:“他是到森林里去的,我们怎么找得到?”
“我看见他是怎么走的。”一个儿子回想起了,说,“他从这条路去的,一直过河,我们走小路去找爸爸。”
兄弟们拿了枪去找父亲了。在密林里兄弟们迷路了,但很快找到了路。
但由于森林里很暗,所以他们时常迷路,但每次总有一个兄弟找到路。经过许多时间的摸索,他们到了一块空地上,看见散在地上的奥加路沙的尸骨和他的生了锈的枪,儿子们马上明白,父亲在打猎时死了。一个儿子走到面前说:
“我可以把父亲的尸骨拼在一起。”
他收集起父亲的骨头,每一根都放在应有的位置上。
第二个儿子说:“我会使人的骨头上长出肌肉和皮肤。”
他说完,就动手干了,把父亲的尸骨盖上了肌肉和皮肤。
第三个儿子说:“我能使身体有血。”
他说完,勇敢地向前走了一步,把血放进了父亲的身体里,然后退到一边。
第四个儿子说:“我能使父亲呼吸。”
当他干完自己工作时,兄弟们看到父亲的胸部时起时伏,开始呼吸了,非常开心。
这时,第五个儿子说:“我能使父亲行走。”
当他把运动的力放到父亲身体里时,奥加路沙微微撑起身子,然后坐了起来,睁开了眼睛。
最后小儿子说:“我能使他说话。”
于是小儿子给了父亲说话的能力。
这时,奥加路沙往四周一看,然后站了起来,问:“我的枪呢?”
儿子们拾起草地上生了锈的枪,交给父亲,然后他们一起回家去了。奥加路沙走进了自己的家,妻子端来了水,他洗了脸,妻子给丈夫做了饭。从这天起,奥加路沙四天没有离开家,到了第五天,他理了发,刮了胡子,到外面去了。
村民们对他的回来,都感到很高兴。
奥加路沙为了庆祝复活,杀了一头母牛,他把牛尾巴编成一条辫子,装上彩色的柄,嵌上珠子、铜扣,做成了一条非常精致的鞭子。在他们村子里,没有人有那么美丽的鞭子。
过了不久,村里为庆祝奥加路沙归来,举行了盛大的宴会。大家穿着节日盛装,乐师奏乐,鼓手击鼓,青年跳舞,大家喝着椰子酒,人人兴高采烈,感到幸福。奥加路沙拿着漂亮的牛尾鞭子,走过人群,人人都称赞鞭子的美丽,许多人要求他把这条美丽的鞭子送给他,有的人表示愿意交换,但奥加路沙没有答应。
最后,奥加路沙站起来,准备说几句话。这时,跳舞的人马上停止了,参加庆祝的人都站在奥加路沙周围。奥加路沙开始说了:
“事情很久了,有一天我到森林里去打猎,一只豹向我扑来,它撕碎了我的身体,把我吃了,只把骨头留在地上。过了许多年,我的枪生锈了。后来,我的儿子终于来找我了,他们把我从死亡国里拉了回来,带到乡亲们的面前。这条美丽的鞭子我决定送给一个儿子。他们都想办法使我复活,所以,每个人都值得奖励,但我只有一条鞭子,我决定把它送给使我复活中做了最重要事的那个儿子。”
父亲刚说完,儿子们就争了起来。
一个儿子说:“父亲的鞭子应该送给我,我为他做了最重要的事。是我第一个在森林里找到他的尸体。”
另一个儿子说:“不对,父亲的鞭子应该送给我!是我把他的骨头拼起来的。”
另一个儿子说:“是我使骨头长了肌肉和皮肤,父亲应把鞭子送给我。”
又一个儿子说:“我把运动的力气给了父亲的身体,我应得到这份奖励。”
又一个儿子坚持说,他应得到鞭子,因为是他把血输进了父亲的血管里。
又一个儿子要求得到礼物的理由,是他使父亲能呼吸。
就这样,每个儿子都证明自己有权得到鞭子。后来,不仅儿子们争吵,连所有的客人也开始争了。有的说,给父亲输进血的儿子应得礼物,有的说,礼物应给使父亲能呼吸的儿子,还有的人认为,每个儿子都应奖励,应该把鞭子平均分开……大家争执了很久,最后,奥加路沙请他们静下来,说:
“我决定把鞭子送给贡献最大的人!”
这时奥加路沙向前一步,行了个礼,把珍贵的礼物送给了小儿子布里。
这时,大家马上想起,布里的头一句话是:“我的父亲在哪里?”
大家都同意奥加路沙的决定,因为他的做法是正确的。
直到现在,那个地方还有听到这句谚语:只要人们记着一个人,这个人就活着。
第6篇、�������Ǻͱ��
��ǡ����й��Ĺ��� ���ǡ���Ӣ������
ʥ�ǡ�����ɫ�е�Ү·���� ʨ�ǡ����¼������¼���
�ֳǡ����ޱ�����¬���� �����ǡ��������ĵ��ؽ�
���ǡ������������������� ���ֳǡ����µ�����άҲ��
���ǡ�����ʿ�������� ��Ӱ�ǡ��������ĺ�����
ˮ�ǡ��������������˹ �ڻ��ǡ���ī������ī����
���ǡ�����³������ ��ѧ�ǡ�����Ӣ����ţ��
��ǡ����������������
������ĵ���ǣ� ���죨���� ɽ�ǣ�
���֣��Ļ��ǣ� ���죨ʯ�ͳǣ� ����������ǣ�
�������չ�ǣ� �����������ǣ� �Թ����γǣ�
�Ͼ���ʯͷ�ǣ� ���֣��������ǣ� ���ݣ�ˮ�ǣ�
������ʯ���ǣ� �������������ǣ� ���ɣ�������
�żҿڣ�Ƥ���� ���ͺ��أ���ǣ� �����ɶ���
��ɽ���ֶ��� �������ֳǣ� ���������ǣ�
���ˣ��ն��� �人�����ǣ� ��¡���궼��
���ݣ��ųǣ� ���ţ����� ��˳��ú�ǣ�
�ڽ�����ǣ� ���ݣ���� ���� ��ǣ����ϣ�Ȫ�ǣ�
���������źţ��������࣬������ɫ��
��ѩ�ǡ�Ų����˹½
����ǡ��ձ�����
�ijǡ�������������
���Ƴǡ����˹�¸��Ħ
���ֳǡ��µ���άҲ��
�ųǡ��¹�����
ԡ�ǡ��������ն�����
õ��ǡ��������ǼӲ����֪�
��ǡ��¹�������
��Ӱ�ǡ�������ɣ�����������
��ѧ�ǡ��ձ�����
���ǡ���������
���̳ǡ������ǡ�����������δ��
�����ǡ��¼��µ��¼�����
���ǡ��й�����
��Ʊ�ǡ������ǡ���֧��ʿ�����߶���
�����ǡ�������������
�����ǡ���������Լ����¬
�̻��ǡ���������ɳ
ͭ�ǡ��ޱ���¬����
Ҭ�ǡ�ӡ����żӴ�
ů�ǡ����ʵº���
�Ƴǡ��¹�Ľ���
Ь�ǡ��ݿ˸���߶����
���ǡ���ʿ��������
���ǡ�����Ļ��ų��Ѹ�
�ijǡ�������������
���ǡ�����ӳ�ƽ��
�׳ǡ�ӡ��������ï��
�ȳǡ��յ�����ʿ��
���ǡ���³������
ˮ�ǡ����������˹
��ǡ�ӡ����������
���ǡ�����˹�ſ�Ŀ�
ѩ�ǡ���������ʢ��
���ǡ�Ӣ������
�չ�ǡ��й�����
����ݳǡ������������
��ѧ�ǡ�Ӣ��ţ��
�ż��ǡ������Ǵ���ʿ��
����ǡ�������Լ����¬
���ѾƳǡ�����͢�Ŷ���
ͼ��ݳǡ�Ӣ������
���ǡ�ī�����ī������
��ҹ�ǡ��й�������Į��
�˿˳ǡ��¹����в�����
�߳ǡ�������������
�����ǡ�������ɼ��
����ǡ�����������
����ǡ�ӡ�ȵ��ߵ�������
��ѻ�ǡ��Ჴ���ӵ�����
��ǡ�ӡ���µ��˹��������������
��ǡ������������
�ڻ��ǡ�ī������ī������
���ǡ�ϣ���ŵ�
ʥ�ǡ�����˹̹Ү·����
ʨ�ǡ��¼������¼�����
�ɿ����ǡ������ն�ϣ
���ڳǡ�Ӣ����
ҽѧ�ǡ�������˹��
1.�������ǰ���
��λ�ڵ¹������������883ƽ������˿�330�����ǵ¹����������ij��С�
����ʼ����1237�꣬1871���Ϊ����־�۹������ڶ��������ս���ա�����Ӣ����4������ռ����֣�1948�걻��Ϊ�����������֡�1961�꿪ʼ������ǽ���������ָ�����1989��װ���ǽ���Ƶ���1990��10�£��¹�����ͳһ�����涨��ʽ�ϲ��İ��ֳ�Ϊͳһ��ĵ¹�����1991��6�£��¹����������������������������ڵشӲ���Ǩ�����֡�
������ŷ������ʤ�أ��ܶ�ŵ佨�����ִ�����Ⱥ����ɭ�ֺͲݵصĻ���֮�С��ŵ����ִ�������������ӳ�ģ�������ã������˵���־������������ɫ������1861-1869����ɫ����������800����ʷ��ʥĸ���á�����ʽ�Ĺ��Ҹ��Ժ����ΰ�IJ����DZ��š�׳�۵��ܱ��㳡�����������´�֡����Իֺ�Ľ���Ⱥ�ȶ�����ǿ�ҵظ��ܵ����ֻԻ͵���ʷ��һ���ִ���������ҲΪ�о�������ɫ�ʣ���1957����ɵĻ���������ִ������Ĵ�����֮һ���ݶ��������ſ��İ���״�����䱱�棬��ȥ�ĵ۹���������Ѳ�������1963�꽨�ɵĽ�������������������ʦ·��άϣ��ƵĹ����ִ������ݷ����ӱ��
����Ҳ�ǵ¹��Ļ����Ķ��ⴰ�ڡ������ĵ¹����Ҹ��Ժʼ����1743�꣬��һ�����͵İ���ʽ�������Ժ�ھ����ĵ���ͻ滭�ȱȽ��ǡ������кܶ�糡�;�Ժ������ݡ����ȡ���ӰԺ��¶��糡�ȡ����ְ��������������磬������1950��İ��ֹ��ʵ�Ӱ������������Ҫ�ĵ�Ӱ��֮һ����ʷ�ƾõĺ鱤��ѧ�Ͱ������ɴ�ѧ������������ѧ����
������Ҫ��ҵ�е��ӡ��������졢������ӡˢ����֯��ʳƷ�ӹ��ȡ�1994��4��5�գ������뱱����Ϊ�Ѻó���
2.������ ���裨Paris�� ��ŷ��½�����ij��У�Ҳ������������Ķ���֮һ���ش��������������ɺ���������ӿڣ�Ӣ������Ͽ��375������ɺ����Ѵ������У��γ��������ĵ���˹�º�ʥ·�ף��������˿�217���б��������������룬���º͵ĺ�������������������Ϻ���1��ƽ������3�棬7��ƽ������18�棬��ƽ������10�档ȫ�꽵��ֲ����⣬���^�Զ࣬��ƽ��������619����
3. ���� ���ձ�����Ҳ�����Ρ����ú��Ļ����ģ�λ���ձ��е��в������ݹض�ƽԭ
���϶ˣ����ϱ��ٶ����壬�����嫵�̫ƽ����ȫ��Ϊ��������������������һ��
������λ����ʾ������˼��
900����ǰ����������ط���һ��������С��ׯ����������Ҫ���º�����Ϊ������
���֮Ϊǧ������춫��������һ����������Ϊǧ������������Ϊ����������һ�ּ�
���Ԫ12���ͣ�һ�����н����ϵĺ���ռ��������ط������DZ���С��ׯ��Ϊһ��
�����Խ��������������������һ����Ϊ����֮�Ż�����ǡ���紨�ͻĴ��Ⱥ���
����������붫���壬�Խ�������Ϊ����ط��������ڵ�������ʮ�ֺ��ʵģ�����Ƕ�
���ɳƽ�����������1457�꣬һλ����̫�������佫�����ټ���������ľ������
�����ǡ����ܵ�ʱ�ij��й�ģ��������ѳ�Ϊ�ض�����һ������עĿ����Ҫ����
��ʱ�Ľ����ǿ�ʼΪ�ٷ����������ء���1603�굽1867���200����ʱ��������ǵ�
��Ļ�������������뼯Ȩ�Ƶľ����������ڵأ���Ϊͳ���ձ����������ġ�����һ��ʱ
���������Χ�����������˿�Ѹ�����ӣ���Ϊӵ�а����˿ڵĴ���С�1868�꣬
�´�Ļ���������Ʒ����ձ�ʵ������ά�£��������������ɾ���Ǩ������������
�����������λ�ھ����Ķ��棬�㽫�����ij�Ϊ��������Ϊ�������ľ��ǡ����Ա�
ͬ�Ŷ�����������������ʽ������ijƶ�����گ������һ���7��7�շ����ģ�10��30
����������ʻ�����Ա��ʽ���붫����1871���趫������1889����15������ʽ��ɶ���
�С�1943�꣬�ձ������Է���������ʽ�������и�Ϊ���������������˹�Ͻ�ķ�Χ����
�ˣ��������������һֱ���õ����졣����Ķ����������2000��ƽ������˿�Լ
1200���ǹ��������Ĵ����֮һ��
4.Ӣ������
��������ɫ������ɢ���Ĵ��Ĺ����̵أ���Щ���СС����ɫ���ã���ɢ������֩�����Ľ� �����У�ʹ���Եĸ���������
̩��ʿ�ӣ��ӹ�����һֱ�����ŷdz���Ҫ�Ľ�ɫ���������صķ��٣��ͺñ��������سɳ���ĸ�ף������Ĺ�âɢ���� ������̨��
5.��������ķ˹�ص�
���������������İ�ķ˹�ص���������п��Ǻ������á���ͨ�������Ļ�������ģ����ɲ���̨����ô�����ң��洦ӳ�������ģ��ǿ�������·������·�������������г����������ǣ��������ڵ��������У����˺�����Ľ����˵�����ϵ��캣����������½������仰һ��Ҳ���٣��ں���ȫ�����ķ�֮һ��½�أ����ں�ƽ�����£����Ծ���Ҫ��Բ��Ϸ�������ɵ�ˮ�֣����������ˡ��뺣���ء�����ͷ��������������ô���ֿ�ȭ����ɴ���½�ص�׳�٣�
6.Ų������˹½
�ΰ����á����ڽ�ͨ��������Ч�ʵ�Ų�����Ǹ���������ε��������ȣ������ĵ��Σ�����ȫ����1/3�Ĺ��������뱱��Ȧ��Ҳ����С���ҹ̫������֮�ƣ����г���20917����ĺ������ϣ��������˵ľ��DZ����γɵ�Ͽ����Σ���ȻŲ���������ƾ��ij��С�δ����Ⱦ�����ͷḻ����ʷ�ż�������ά�����������й�ľ�����ã����dz����еط���ɫ��
Ų�������������ظ�Ϊ����(Bergen)���������й�ʱ�ں���ͬ�˵ı���ó����Ŧ��ͬʱҲ����߱�Ų������Ĺ��ʺ���ǡ��ظ��ֳ��ϱ����Σ��ϰ�����ľ��Ĺ�����Ͽ��Ϊ��Ҫ���㣻����������������ɶ�Ͽ�壬����190�������ң�������ֻ���ͧѲ����Ͽ���У���������������һ��ĸо���
7.����˹��Ī˹��
Ī˹�ƣ���һ���dz������ij��У�������֮һ�ĵط���ɭ�ֺ��̵أ����ϱ̲������ĺ�ˮ���ƣ�ÿ�����䶼����һ��������ͼ��������˹��һ��ʮ�������Ļ��Ĺ��ң����ǽ��������Ϊ���ҵ��۲Ƹ���������ϣ����ݣ����������������⣬�ղز��������������滭���Լ��Ű�����������ϣ������ռͥ������Ʒ��
���������������ڲ���ά��˹����ϵĿ���ķ�ֹ�����Ϊ����˹�������ģ�������ʱ��������ķ�ֹ���������������Ƶ�Ȩ�����ģ����������������ζ�������ͳ���£��С�����˴��澰��������
8.�����䣺��˹̹��
��˹̹�����䲻���������������ȴ��������ĵ�һ��ǣ��������䣬�аٷ�֮��ʮ�ŵ��������ŷ���˹���̣�Ҳ���ǻؽ̣�������������ľ��ڣ�ӵ������ǧ�ơ����СС�������£���������˹̹��������450�����������ԡ���ɫ�����¡���Ϊ������
��˹̹�����䲻���������������ȴ��������ĵ�һ��ǣ��������䣬�аٷ�֮��ʮ�ŵ��������ŷ���˹���̣�Ҳ���ǻؽ̣�������������ľ��ڣ�ӵ������ǧ�ơ����СС�������£���������˹̹��������450�����������ԡ���ɫ�����¡���Ϊ������
��˵��������˹̹����û�е���˹��³˹�˴�һ�Σ���û�а취�������Ե���˹̹��������������ոߴ���������ŷ���������IJ�˹��³˹���ţ������������ŵ���һͷ�����ޣ���������֮�����ŷ�Ķ��ظ�����
第7篇、七兄弟(朝鲜)
很久以前,某村有一个父亲和七个儿子。七兄弟长得几乎一模一样,可他们都没名字,人们就叫他们老大、老二、老三、老四、老五、老六和老七。
父子们辛勤干活,但生活还是很苦。田里的收获几乎都被地主朴顺和拿去了。这个地主十分贪心,只要他那个仓库有一点空余地方,他就要找出借口,掠夺农民的粮食。
据说,有一年十一月的一个夜里,朝鲜刮着寒冷的风,下着暴风雪,有着七个儿子的父亲饿得倒在床上。他叫来了儿子们,叫他们坐在旁边,说:
“我穷苦了一辈子,连名字也没给你们起,但是一个穷农民的儿子有名字又有什么用?!孩子,你们都很有头脑,每一个人都有奇妙的能力,所以我决定老大叫顺风耳,老二叫不怕高,老三叫开锁者,老四叫不怕热,老五叫砍不完,老六叫大力士,老七叫打不痛。”
父亲说完,就死了。兄弟们准备为他举行葬礼。但家里没有一个钱、一把米。兄弟们想:怎么办?用汗水换来的粮食都到地主的谷仓里去了,兄弟们决定取回被地主抢走的粮食。
不怕高、大力士和开锁者到地主家去了。地主家的四周都是墙。但不怕高一骑到墙上,墙就变成了矮矮的土堆。不怕高同兄弟们走到谷仓门口,看到门上挂着大铁锁,开锁者摇了摇锁,锁就自己打开了。兄弟们打开铁门,走进谷仓,搬起粮食,放在大力士的肩上,回家去了。现在他们能为父亲举行葬礼了。
过了几天,地主发觉他谷仓里的米少了,他恨得眼睛移到了额头上。他派出狗腿子到各个村庄去打听,最后,终于打听出粮食是七兄弟偷的。但顺风耳已经听到了要搜查的消息,他只叫打不痛留在家里,自己同别的弟兄都躲藏起来。
地主偷偷闯进七兄弟家里,见只有打不痛一个人。地主恨得要命,叫人打打不痛。从早打到晚,不管他们怎么打,他一点也不感到痛,当然也不肯说出兄弟们藏在哪里。
地主就把打不痛投入了暗室,准备第二天早晨把他烧死顺风耳听到了这个消息,就派不怕热和开锁者到地主家去。兄弟们知道打不痛生命很危险时,便加快脚步,在黎明前跑到了地主家。开锁者不声不响地打开铁门,放出了打不痛,不怕热一个人留了下来。
第二天早晨,地主叫狗腿子把木柴堆得比山高,把不怕热放在上面,然后点燃了火。当木柴燃烧时,火焰窜得很高,大家看到不怕热还活着,丝毫也没受损伤地站在炽热的炭火里。不怕热一边全身发抖,一边说:
“嗨,还是太冷了!”
地主和狗腿子惊奇得要命。第二天早晨,他们决定将不怕热从悬崖上扔下去。这个鬼计也被顺风耳听见了。这一次他们派不怕高和开锁者到地主家去。两兄弟放走了不怕热,不怕高一个人留了下来。
第二天,地主叫狗腿子把不怕高从三百公尺高的悬崖上扔下去。狗腿子一推,不怕高悠然自得地从悬崖上掉下来,地主和狗腿子看到这情景,吓得浑身汗毛直竖,脸色像纸一样白。这时,地主决定在第二天,当着全体村民,斩下不怕高的头。兄弟们知道后,一点也不怕,他们救走不怕高,在牢房里留下了砍不完一个人。
第二天早晨,地主当着众人的面吹嘘说:
“喂,你们好好看!这个贼无法无天,我马上要砍掉他的头。”
砍不完的头被砍掉了,但马上又长出了新的头;而被砍下的头也长出了一个新的身体。
这时,一个砍不完,变成了两个,两个又变成了四个,四个变成了八个,不多一会儿,无数个砍不完喊叫着向地主和狗腿子冲过去,夺下他们的刀和剑,像割草一样砍掉了他们的头。
兄弟们收拾了残忍而贪心的地主和他的狗腿子后,打开谷仓的大门,把粮食都分给了农民。从此,七兄弟们就开始过着和平、幸福的生活。
上一篇《哲理小故事精选18个》故事精选
1、如何抓住命运哲理小故事2、有时间生气,不如好好争气哲理小故事3、哲理故事:别人拥有的,真的比你的好吗?哲理小故事4、妙不可言的禅 不幸的骡子哲理小故事5、神圣的 ..
下一篇《克雷洛夫寓言合集80个》故事精选
1、剃刀克雷洛夫寓言2、大象得宠克雷洛夫寓言3、机械工程迷克雷洛夫寓言4、驴子克雷洛夫寓言5、主人和老鼠克雷洛夫寓言6、铁锅与瓦罐克雷洛夫寓言7、落网的熊克雷洛夫寓 ..