第1、人类的时代
神衹创造的第一代人类乃是黄金的一代。那时候统治天国的是克洛诺
斯(即萨图恩)。
这代人生活得如同神衹一样,他们无忧无虑,没有繁重的劳动,也没
有苦恼和贫困。大地给他们提供了各种各样的硕果,丰盛的草地上牛羊成群,
他们平和地从事劳动,几乎不会衰老。当他们感到死期来临的时候,便沉入
安详的长眠之中。当命运之神判定黄金的一代人从地上消失时,他们都成为
仁慈的保护神,在云雾中来来去去,他们是一切善举的施主,维护法律和正
义,惩罚一切罪恶。
后来神衹用白银创造了第二代人类。他们在外貌和精神上都与第一代
人类不同。娇生惯养的孩子生活在家中,受到母亲的溺爱和照料。他们百年
都保持着童年,精神上不成熟。等到孩子步入壮年时,他们的一生只剩下短
短的几年了。放肆的行为使这代人陷入苦难的深渊,因为他们无法节制他们
的激烈的感情。他们尔虞我诈,肆无忌惮地违法乱纪,不再给神衹献祭。宙
斯十分恼怒,要把这个种族从地上消灭,因为他不愿意看到有人亵渎神衹。
当然,这个种族也不是一无是处,所以他们荣幸地获得恩准,在终止生命以
后,可以作为魔鬼在地上漫游。
天父宙斯创造了第三代人类。即青铜的人类。这代人跟白银时代的人
又完全不同。他们残忍而粗暴,只知道战争,总是互相厮杀。每个人都要千
方百计地侮辱其他人。他们专吃动物的肉,不愿食用田野上的各种果实。他
们顽固的意志如同金刚石一样坚硬,人也长得异常高大壮实。他们使用的是
青铜武器,住的是青铜房屋,用青铜农具耕种田地,因为那时还没有铁。他
们不断进行战争,可是,虽然他们长得高大可怕,然而却无法抗拒死亡。他
们离开晴朗而光明的大地之后,便降入阴森可怕的冥府之中。
当这代人也降入地府时,宙斯又创造了第四代人。这代人应该住在肥
沃的大地上,他们比以前的人类更高尚,更公正。他们是神衹英雄的一代人,
即古代所称的半神的英雄们。可是最后他们也陷入战争和仇杀中,有的为了
夺取俄狄甫斯国王的国土,倒在底比斯的七道城门前;有的为了美丽的海伦
跨上战船,倒在特洛伊的田野上。当他们在战争和灾难中结束了在地上的生
存后,宙斯把他们送往极乐岛,让他们居住和生活在那里。极乐岛在天边的
大海里,风景优美。他们过着宁静而幸福的生活,富饶的大地每年三次给他
们提供甜蜜的果实。
古代诗人希西阿说到世世代代的人类传说时,慨叹道:“唉,如果我不
生在现今人类的第五代的话,如果我早一点去世或迟一点出生的话,那该多
好啊!因为这代人是黑铁制成的!他们彻底堕落,彻底败坏,充满着痛苦和
罪孽;他们日日夜夜地忧虑和苦恼,不得安宁。神衹不断地给他们增添新的
烦恼,而最大的烦恼却是他们自身带来的。父亲反对儿子,儿子敌视父亲,
客人憎恨款待他的朋友,朋友之间也互相憎恨。人间充满着怨仇,即使兄弟
之间也不像从前那样袒诚相见,充满仁爱。白发苍苍的父母得不到怜悯和尊
敬。老人备受虐待。啊,无情的人类啊,你们怎么忘了神衹将要给予的裁判,
全然不顾父母的养育之恩?处处都是强权者得势,欺诈者横行无忌,他们心
里恶毒地盘算着如何去毁灭对方的城市和村庄。正直、善良和公正的人被践
踏;拐骗者飞黄腾达,备受光荣。权利和克制不再受到敬重。恶人侮辱善人,
他们说谎话,用诽谤和诋毁制造事端。实际上,这就是这些人如此不幸的原
因。从前至善和尊严女神还常来地上,如今也悲哀地用白衣裹住美丽的身躯,
离开了人间,回到永恒的神衹世界。这时候,留给人类的只是绝望和痛苦,
没有任何的希望。”
第2、希腊的神话传说--导言
希腊位于欧洲南部的巴尔干半岛上,南面有著名的地中海环绕,东面有
归属希腊的爱琴海域,古代的希腊不仅包括现在的希腊半岛,还包括小亚细
亚西部沿海、克里特岛、塞浦路斯,以及西西里岛,其地域处在欧亚非三洲
交界之处,优越的地理环境,加之温暖、湿润的海洋气候,给古希腊人造就
了绝好的自然因素,使之成为世界较早的文明古国和欧洲文明的发源地。
早在公元前 300O 年前,希腊岛上就居住着一些居民,他们被称为皮拉斯
基族人,约一个世纪后,该地区受到两股势力的入侵,因此居住亚洲的异族
移民到克里特,那以依山傍水,土地肥沃,很快就建成了高度文明的城市,
克里特因此成为希腊文化的发祥地。同时在希腊本土,一批北方来的印欧语
入侵入伯罗奔尼撒,在这开始定居繁衍。这两支族人都来自希腊外部,他们
侵人文化落后的该地土著,除了保留了某些原始宗教信仰外,基本重新建立
起自己的文明,可以说他们才是现在希腊民族的祖先,史称希腊人。前者建
立起克里特文化,后者创造了迈锡尼文明,约公元前 1600 年,双方互相融合,
使希腊成为欧洲文明起源之地,迈锡尼则成为大陆的领导中心。公元前 1450
年迈锡尼征服克里特,从而使整个爱琴海地区都归属迈锡尼帝国。直到公元
前 1200 年左右,由于希腊人的一支多利亚人的袭击,迈锡尼文明结束。公元
前八世纪,希腊已建成各城邦,从这一时期到公元前四世纪初,被称为希腊
民主时代,它是希腊政治军事最强盛,经济最发达,文化最兴盛的辉煌时期,
是希腊文明的集中表现。公元前 334 年,亚历山大大帝不满足希腊原有的地
盘,开始向东征战,取得较大成果。然而也许是他建立的帝国太大,使后人
无法由一人统管,在他死后不久,帝国就分裂了,希腊归属马其顿王国,以
后罗马帝国势力强大,征服马其顿,使希腊最终不复存;但高超的希腊文化
却深深地渗透到罗马人的心里。
很早以前,希腊的土著人就有自己的图腾崇拜和宗教信仰,他们大多崇
拜自然,有自然神。在爱琴文化时期即克里特——迈锡尼文化时,希腊人丰
富和发展了原有宗教信仰,并创作出生动的神话故事。在神话传播当中,行
吟诗人起了重要作用,早先各地区的神话传说很多,并互不相连,如克里特
有弥诺斯国王的传说和弥诺陶洛斯公牛的传说;伯罗奔尼撒有珀洛普斯的传
说;迈锡尼有阿特柔斯国王及其子孙阿伽门农、奥瑞斯忒斯的传说;玻俄提
亚有忒拜王俄狄浦斯的传说;还有雅典娜与波塞冬争夺雅典城名的传说等。
这些神话传说经行吟诗人传播而被人收集整理,汇编为世界上最著名、最完
整、最有生命力的神话体系,现代语言中“神话”一词便是由希腊文来的。
古希腊人崇拜多神教,自然界的一切事物都用神来加以解释,所以他们
的崇拜也称自然崇拜。希腊的神与人性相通,甚至形态、性情、思想、感情
等也与人一样,是极具人格化的神。神与人所不同的主要表现在神具有高超
的智慧、魔法、力量,神还可以永生不灭,长生不死。在希腊,神的活动与
人的活动紧密结合在一起,不管是发生在早期的特洛依战争,还是后来的希
腊城邦建立,不论是一个国王的诞生,还是一座新兴的都市,以至希腊的一
山一水,一江一海,都存在着可以追述的故事和传说,因而,希腊的神也被
称为是世界上最通人性的神。希腊神话则是世界上影响最大的神话。它不仅
为古希腊罗马文学的繁荣创造了条件,而且还为古希腊的艺术、哲学、宗教、
教育的发展起到了极大的推动作用。
公元前八世纪,行吟诗人荷马创作了长篇史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,
这两部史诗最先记录了希腊神话中的神及英雄传说,成为影响千百年的文学
经典名著。后来赫西俄奥德创造《神谱》,它以诗歌的形式系统叙述了希腊
诸神的来源及活动。这部作品不仅完成了希腊神话的统一,而且直接影响了
希腊人的宗教活动。
在赫西俄德之前,希腊的神话还没有一个完整的体系,当时希腊民族几
经迁移、冲突的融合,特别是克里特文化及迈锡尼文化各领风骚,到公元前
八世纪后才有了统一的,民主的希腊联邦。希腊人开明、智慧,善于吸收优
秀民族的文化,在神话方面,也受到埃及和西亚的影响,如有关杜卡利翁和
皮拉借木箱帮助而在大洪水中幸免于难的故事,它很可能是受西亚洪水传说
影响,又如弥诺斯的女始祖欧罗巴、忒拜城的建造者卡德摩斯都来自腓尼基,
可见希腊的神话异彩纷呈。希腊的统一促成了人们把神话整理完善起来,《神
谱》以奥林波斯众神为最高崇拜,以新神取代旧神,并使之纳入一个连续相
关的神谱里,将希腊神话变一个完整的体系。
在宗教方面,奥林波斯教崇拜以宙斯、阿波罗、雅典娜为主神,取代了
俄尔浦斯教派和厄琉息斯秘仪,而成为希腊唯一占统治地位的宗教崇拜。
严格意义上的希腊神话包括神的故事和英雄传说。
第3、希腊人去见阿喀琉斯
在希腊人的军营里,士兵们还没有从刚才败逃的恐惧中恢复过来。这
时阿伽门农又悄悄地召集诸位王子举行会议。他们坐在一起,神情沮丧。阿
伽门农作为盟军的最高统帅,叹了一口气说:“朋友们和战士们,宙斯对我
很苛刻。他仁慈地给过我一个吉兆,示意我将征服特洛伊人并胜利返乡,而
现在他却骗了我,要我失败而归,把这么多勇敢的军士丢弃在战场上。我们
虽然已经攻陷了许多城池,而且还要占领更多的城市,可是我们命中注定不
能征服特洛伊。因此,让我们一起乘上我们的战船返回我们的祖国吧!”
听完他这些灰心的话,英雄们沉默良久。最后,狄俄墨得斯打破寂静,
说:“国王啊,刚才你还当着希腊人的面嘲笑我没有勇气和胆量!现在我却
感到,宙斯给了你权力,却没有给你胆量。你难道真的认为希腊的好汉们像
你说的那样不敢战斗吗?好吧,如果你心里思念家乡,那么你就回家去吧!
路是敞开的,你的船也已备好。但我们其他人却愿意留下来,直到摧毁普里
阿摩斯的王宫为止。即使你们全都走掉了,我和我的朋友斯忒涅罗斯也要留
下来,我们深信我们是神衹引来的!”
英雄们听到他的话大声喝彩。涅斯托耳说:“虽然你像我的小儿子,但
你说的话却像出自一位理智的成年人之口。来,阿伽门农,你应该邀请我们
欢宴。你的帐篷里有的是美酒。
让守卫的哨兵在土墙边注意动向,我们则在这里碰杯,你则可以听到
我们提出的最好的建议。” www.mrmy.org。
于是,王子们在阿伽门农处饮宴,他们的信心在渐渐地增强。饮毕,
涅斯托耳又说:“阿伽门农,你在那一天违反了我们的心愿,从受辱的阿喀
琉斯的营帐里抢去了勃里塞斯的美丽的女儿。那一天的事情你当然不会忘
掉。现在是重新思考的时候了,我们必须说服这位受了委屈的人和你和解。”
“你说的有理。”阿伽门农回答说,“我承认这是我的过错。我愿意改正,愿
意给受了侮辱的人加倍赔偿。我准备赔偿十泰伦特黄金,七只铜三脚祭鼎,
二十口饮鼎,十二匹骏马,七个我从勒斯波岛抢来的漂亮姑娘,并归还美丽
的勃里撒厄斯。我对着神衹立誓,我没有碰过勃里撒厄斯,对她一直很尊重。
等到我们征服特洛伊分发战利品时,我愿亲手给他的战船载满青铜和黄金,
除了海伦以外,他可以在特洛伊挑选二十个最漂亮的女人。等我们回到亚各
斯时,他可以娶我的一个女儿为妻。我待他如同待我的独子俄瑞斯忒斯一样。
我将给他七座城市作为女儿的陪嫁。只要他愿意和解,我保证一切都照办。”
“你答应给阿喀琉斯的礼物不算菲薄。”涅斯托耳说,“我们立即挑选最合适
的人去见他。
福尼克斯为首,其次是大埃阿斯,尊贵的奥德修斯,荷迪奥斯和欧律
巴特斯也和他们一起去。”
在隆重地举行灌礼后,由涅斯托耳提名的王子们离开会场,朝弥尔弥
杜纳人的船队走去。他们看到阿喀琉斯正在弹一架精致的竖琴,琴上装饰着
银制的琴马。他正在和着琴音歌唱古时英雄的光荣战绩,阿喀琉斯看到他们
走来,惊愕地站了起来。原来默默无声坐在对面看他弹奏的帕特洛克罗斯也
站起身来。两个人走上前迎接他们。阿喀琉斯握住福尼克斯和奥德修斯的手,
大声说:“贵客临门,欣喜无比!我想你们一定有难处才来找我的,可是我
依然爱你们,即使我对希腊人气恼,但我仍然欢迎你们!”
帕特洛克罗斯急忙端来一大罐美酒。阿喀琉斯把一只山羊和一只绵羊
背,一条肥猪腿叉在火扦上烧烤。然后大家放怀畅饮,酒醉饭饱。这时埃阿
斯朝福尼克斯使了一下眼色。奥德修斯却抢在他的前头说:“祝你长寿,珀
琉斯的儿子,你的餐食丰盛极了。但我们来这里并不是为了贪图丰盛的享受,
我们来,是因为遇到了巨大的不幸。现在已经到了我们是得救还是毁灭的地
步,而这完全取决于你是否援救我们。特洛伊人已逼近我们的围墙和战船;
赫克托耳靠着宙斯的信任凶猛无比,不可阻挡。在这最后关头,拯救希腊人
的重任已经落在你的肩上。请你别再骄傲了。请相信我,友谊总比敌意强。
你的父亲珀琉斯在你出征前也这样说过。”接着,奥德修斯一一列举了阿伽
门农答应给他的赠礼。
可是,阿喀琉斯却回答说:“尊贵的拉厄耳忒斯的儿子,我必须直截了
当地用一个不字来回答你的好话。我恨阿伽门农,就像恨地狱大门一样。无
论是他还是其他希腊人都不能劝说我回心转意,重新回到他们的队伍里。他
们何时酬谢过我的功劳?我曾经日夜操劳,流血流汗,只是为了替那个不知
感恩的人夺回一个女人。我夺来的战利品全部献给了阿特柔斯的儿子;他贪
得无厌,自己占有了大部分,仅把少量的分给我们;他甚至夺走了我最心爱
的女人。因此,明天在给宙斯和诸神献祭后,我们将乘船航行在赫勒持滂海
湾的海面上。我希望三天以后就能回到夫茨阿。阿伽门农已欺骗了我一次,
我不会第二次受他的骗!你们回去吧,把我的意思告诉国王。可是我希望福
尼克斯留下来。你愿意跟我一起回到祖辈们生活过的地方吗?”
福尼克斯是他的老朋友和老教师。可是,无论他怎样劝说都不能使阿
喀琉斯回心转意。
最后埃阿斯站起来,说:“奥德修斯,我们走吧!朋友们的友情不能打
动阿喀琉斯,他是无法和解的人!”奥德修斯也站起身来,他们先向神衹浇
祭,然后和其他使者一起离开了阿喀琉斯的营帐,只有福尼克斯一人留下。
第4、保卫战船的战斗
宙斯让特洛伊人取得了很大的进展,他把希腊人推进失败的灾难中。
宙斯坐在爱达山上,看了一会希腊人的战船营,又将视线移向色雷斯人的地
盘。这时,海神波塞冬也忙碌起来,他坐在树林茂密的萨莫特拉克岛的山顶
上,看着爱达山,看着眼底下的特洛伊城和丹内阿人的战船。他看到希腊人
的防线被特洛伊人突破了,大为震惊。他站起身来,离开怪石嶙峋的山顶,
迈开使山林震动的神衹的步伐,四步就来到爱琴海的岸边,汹涌澎湃的波涛
下面耸立着他那金壁辉煌的宫殿。他穿上金铠甲,套上金鬃马,然后手执金
鞭,跳上战车,驾着车冲过层层波浪。海怪们认出了他们的主人,海水自动
分开让他通过,没有一滴水沾湿车轴。波塞冬来到丹内阿人的战船附近,卸
下马匹,用金链锁住了马脚,把它们拴在忒涅多斯岛和印布洛斯岛之间的山
洞里,并用长生不老的神料喂它们。然后他飞快地来到激烈的战场,看到特
洛伊人紧紧地集结在赫克托耳的周围,并准备夺取希腊人的战船。
波塞冬变成预言家卡尔卡斯的样子,混进希腊人的中间,看到两个埃
阿斯斗志昂扬,便说,“特洛伊人在其他地方进攻,我并不担忧,我只是担
忧这里出问题,因为赫克托耳猛烈得犹如一团烈火。可是你们,英雄好汉们,
如果你们集中力量,防守这个地方,那么是能够拯救希腊人的。”他一面说,
一面用手杖点了两人一下。他们顿时觉得四肢轻捷,勇气倍增,海神突然消
失了。俄琉斯的儿子小埃阿斯最先明白了这个人是谁。“埃阿斯,”他喊了一
声和他同名的伙伴,“刚才那人不是卡尔卡斯,他是波塞冬。我现在感到心
里有团烈火在燃烧,我渴望着决定胜负的战斗!”忒拉蒙的儿子大埃阿斯回
答说:“现在我的手激动地握紧了长矛,心情轻松,腿脚灵便,我渴望着单
独与赫克托耳拼杀!”
波塞冬又来到那些灰心丧气、疲惫地躺在战船上的英雄中间。他鼓励
他们,直到他们振作起来,又回到两个埃阿斯的身旁,沉着而坚定准备痛击
赫克托耳和特洛伊人。丹内阿人密集地排列成行,长矛林立,盾牌相连,战
盔靠着战盔,战士们肩并肩,盔上的羽饰飘动,彼此接触。士兵们密密麻麻,
人声鼎沸。特洛伊人也是群情激昂,在赫克托耳的率领下,呐喊声地动山摇。
“特洛伊人和吕喀亚人,你们要挺住!”赫克托耳回头号召他的战士,“敌人
组织的队伍是坚持不了多久的,他们必定在我的长矛打击下溃退,因为雷霆
之神在支持我们。”他这样叫喊着,激励他的士兵。普里阿摩斯的英勇善战
的儿子得伊福玻斯用盾牌掩护着,大步前进。迈里俄纳斯把他看作攻击的目
标,用他的矛朝他投去。得伊福玻斯用坚固的盾挡住了,矛尖折断了。迈里
俄纳斯很恼怒,他转身回船,去取一支更结实的长矛。
激战还在继续。在混战中,安菲玛库斯被赫克托耳打死。安菲玛库斯
是波塞冬的孙子。
原来,厄利斯的国王阿克托耳娶妻摩利奥纳,她跟波塞冬生下双生子
欧律托斯和克雷阿托尔。安菲玛库斯是克雷阿托尔的儿子。波塞冬看到自己
的孙子死了,十分愤怒。他即刻赶到营房,煽动更多的希腊人前去战斗。在
这里,他看到伊多墨纽斯背着一个受伤的朋友送到医生那里治疗,然后回营
去取另一支长矛。海神波塞冬变成托阿斯的样子走近他,对他说:“克瑞忒
人的国王啊,你知道大祸临头了吗?所有今天没有参加战斗的人,都不能从
特洛伊返回故乡!”“是这样的,托阿斯。”伊多墨纽斯对正在离开的神衹大
声说。他从营房里拿出两支长矛走了出来。迈里俄纳斯正好来到他身旁,因
为他的长矛刚才碰到得伊福玻斯的盾牌折断了,所以现在回来另找一根。“我
看出来了,你需要什么。”伊多墨纽斯对他说,“在我的帐篷里有二十支我所
缴获的长矛,就在墙边上。你去挑选一根最好的吧!”迈里俄纳斯选了一根
粗大的长矛,然后两人一起回到战场。
伊多墨纽斯虽说上了年纪,可是打仗时十分勇敢,就像年轻人一样。
伊多墨纽斯遇到的第一个对手是向卡珊德拉求婚,并因此站在特洛伊人一边
的俄特律墨纽斯。俄特律墨纽斯被一枪投中,伊多墨纽斯高兴地说:“快活
的新郎呀,现在快去娶普里阿摩斯的女儿吧!其实,你如果站在我们一边,
帮我们征服特洛伊,你也可以娶阿柔特斯的漂亮女儿为妻的!好吧,现在你
跟我一起上船取嫁妆吧!”他正在嘲讽,阿西俄斯乘着战车奔来,要为死者
报仇。阿西俄斯拉开架势刚要投抢,伊多墨纽斯的矛已刺中他的喉咙。他的
御者看到这情景惊得目瞪口呆,双手不听使唤,忘掉了驱车逃回。涅斯托耳
的儿子安提罗科斯举起长矛将他击中,把他挑翻在车下。
现在得伊福玻斯直朝伊多墨纽斯扑来,他决心为死去的朋友阿西俄斯
报仇。他看准机会,朝这个克瑞忒人掷去一枪。克瑞忒人伊多墨纽斯机智地
蹲下身去,用盾挡住身体。投枪从他头顶上飞过,击中王子许普塞诺耳的肝
部。“亲爱的朋友阿西俄斯,我终算为你报了仇,”这位特洛伊人高兴地喊了
起来,“我给你送来一位仆人侍候你!”受伤的许普塞诺耳呻吟不已,他被两
位伙伴迅速抬离混乱的战场。伊多墨纽斯继续战斗,他杀死安喀塞斯的女婿
阿尔卡托斯,然后大喝一声:“得伊福玻斯,我们的交易不是非常合算吗?
我给你三个换一个吧!来吧,我让你亲自看看,我是不是宙斯的子孙!”伊
多墨纽斯这么说,是因为他是国王弥诺斯的孙子,即宙斯的重孙。得伊福玻
斯思量了一会儿,是单独作战,还是再去找一个勇敢的帮手。他觉得还是第
二个办法比较明智,于是便和他的姻兄埃涅阿斯一起向伊多墨纽斯发起进
攻。伊多墨纽斯毫无畏惧,他看见两个对手奔来,便从容地等在一旁。但他
也招呼在附近的伙伴来援助。埃涅阿斯对准伊多墨纽斯投矛,但没有击中,
掉在地上。伊多墨纽斯却一枪击中俄诺玛俄斯,他倒在地上死了。正当胜利
者从死者身上拔出长矛的时候,特洛伊人的乱矢如飞蝗一般朝他射去,他不
得不往后退去。得伊福玻斯愤怒地把长矛朝他掷去,但没有投中,却击倒了
阿瑞斯的儿子阿斯卡拉福斯。由于宙斯的命令,战神阿瑞斯和其他的神衹被
禁锢在圣山上,所以他不知道儿子战死了。迈里俄纳斯怒不可遏,投去一枪,
击中得伊福玻斯的手臂,战盔震落地上。迈里俄纳斯跳了过来,从受伤者的
手臂上拔出投枪,急忙奔回到自己人的队伍里。波吕忒斯背着受伤的哥哥得
伊福玻斯离开了战场。越过壕沟,朝等在那儿的战车走去。
其他人还在继续激战。现在珀珊德洛斯的灾难到了,他遇上了勇敢的
墨涅拉俄斯。阿特柔斯的儿子墨涅拉俄斯用枪掷他,没有掷中,他的敌人却
奋力投来一矛,正中墨涅拉俄斯的盾牌,矛尖折断了。墨涅拉俄斯拔出宝剑,
珀珊德洛斯从盾下抽出长柄战斧,两个人扑上来相互砍杀。这个特洛伊人击
中对方的盔饰,却被对方一剑砍中。珀珊德洛斯摇晃一下,扑倒在地上,奄
奄一息。墨涅拉俄斯赶上一步,一脚踩在他的胸脯上,嘲笑地说:“你们这
批猪狗,竟敢抢夺我的年轻的妻子,抢夺我的财产,现在又来破坏我们的战
船,杀害我们希腊人。你们这些贪得无厌的家伙,难道还不满足吗?”他说
着,剥下死者的铠甲,交给他的朋友,然后又继续前进。
双方在混战。赫克托耳知道左翼的战斗正朝着有利于希腊人的方向发
展。他还在最初闯入营门的地方砍杀,渐渐深入到亚各斯人的队伍。
特洛伊人这次差点被希腊人赶出营房,并可耻地退回城里去,幸亏波
吕达玛斯及时赶来,说服固执的赫克托耳。他说:“朋友,你难道以为自己
是最勇敢的英雄便可以不听别人的建议吗?你难道没有看到战火正烧到我们
头上吗?召唤高贵的首领们开一个会吧,让我们共同商议,看我们是应该继
续深入复杂的战船巷道里,还是应该迅速撤退,我担心,希腊人会卷土重来,
报复昨天的失败,同时他们那个最骁勇的战士还在船上时时刻刻地等着我
们!”
赫克托耳听从朋友的建议,并请他快去召集最高贵的首领们举行会议。
说完,他又转身朝战场奔去。途中,他每遇到一位统领,就命令他迅速到波
吕达玛斯那里去集合。后来,他在最前沿的战场上找到了他的兄弟得伊福玻
斯和赫勒诺斯,寻到阿西俄斯和他的兄弟阿达玛斯。他看到前两人受了伤,
后两人已经死了。突然,他看到了兄弟帕里斯,于是便愤怒地大喝一声:“我
们的勇士都到哪里去了?我们的城市即将完了,你也不能逃脱可怕的厄运。
其他的人都去参加会议,而你应该继续去战斗!”
“我喜欢陪着你,”帕里斯回答说,他对兄弟表示不满,“你应该知道我
的力量和胆识!”说完,他们两人一起来到战斗最激烈的地方。特洛伊人不
顾对方的抵抗,英勇地砍杀。不久,赫克托耳到了最前面,但希腊人并不像
以前那样畏惧了。勇敢的埃阿斯大胆地向他挑战,但这位特洛伊人不顾他的
辱骂,只是朝着前方的战船冲去。
第5、阿波罗激励赫克托耳
特洛伊人一直逃到他们的战车附近才停下来。这时,躺在爱达山顶上
的宙斯也醒了过来,他从赫拉的怀里抬起头来。突然,他一跃而起,立即看
到了下面战场上的景象:特洛伊人在逃跑,希腊人在追击。他在希腊人的队
伍中认出了自己的兄弟波塞冬。他又看到赫克托耳的战车正在走回去,他受
了重伤,大口地吐着鲜血,呼吸非常困难。这人类和神衹之父满怀同情地看
着赫克托耳,然后回过头来看着赫拉,脸色顿时阴沉下来。“奸诈的女骗子,”
宙斯威胁地说,“你干了什么事呀?你难道不害怕吗?你难道忘了当年唆使
风神反对我的儿子赫拉克勒斯受到的惩罚吗?你的双脚缚在铁砧上,双手用
金链捆绑着,被吊在半空中示众,奥林匹斯圣山上所有的神衹都不敢走近你。
难道你忘掉了这些惩罚,再也想不起来了吗?难道你还想第二次受到这番惩
罚吗?”
赫拉默不作声,过了一会儿,她才开口说:“天和地,斯提克斯的河水
都可以为我作证,波塞冬并不是因为我的命令才反对特洛伊人的。他如果真
的来征求我的意见,我一定会劝他服从你的命令的。”
宙斯听了她的话,脸色又变得和悦了,因为赫拉藏在身上的阿佛洛狄
忒的爱情宝带正在起作用。过了一会,宙斯温和地说:“如果你和我的意见
一致,那么波塞冬很快就会同意并支持我们的立场。如果你真心诚意的话,
那就去叫伊里斯给波塞冬捎信,请他离开战场回宫殿去。叫福玻斯;
阿波罗快去治愈赫克托耳的伤,给他增添新的力量!”
赫拉惊得脸色都变了,不得不离开了爱达山峰,来到奥林匹斯圣山,
走进诸神正在用餐的大厅。神衹们恭敬地从座位上站起来,向她举杯进酒。
她接过女神忒弥斯的酒杯,美美地喝了一口酒,然后告诉他们宙斯的命令。
阿波罗和伊里斯急忙遵命离去。伊里斯飞到混乱的战场上。波塞冬听到他哥
哥的命令,心中很不高兴。“这是没有道理的,因为我跟他平起平坐,不相
上下。当年抽签划分权力,我抽中的一份是掌管蓝色的海洋,哈得斯主管黑
暗的地狱,宙斯主管辉煌的天空。但大地则为我们共同管理!”
“我能把你这些话如实转告万神之父吗?”伊里斯迟疑地问他。
海神波塞冬思考了一会,大声抱怨说:“好吧,我走!但是,宙斯必须
明白:他如果反对我,反对保护希腊人的奥林匹斯的神衹,并拒绝作出毁灭
特洛伊的决定,那么在我们之间一定会燃起不可和解的怒火!”说着他转身
离去,很快便沉入了海底。
宙斯派他的儿子福玻斯;阿波罗来到赫克托耳身边。阿波罗看
到赫克托耳已不再躺在地上,而是坐了起来,原来宙斯已经给了他力量,使
他苏醒过来。赫克托耳感到身上不再冒冷汗,呼吸也顺畅多了,四肢也可以
活动了。当阿波罗满怀同情地走到他的面前时,他悲伤地抬起头说:“仁慈
的神衹啊,你对我这么关心,来看望我,你究竟是谁呀?你是否听说,英勇
的埃阿斯用一块巨石击中我的胸部,阻止我取得战争的胜利?我原以为逃不
过厄运,今天就会去地府见冥王哈得斯了!”“请放心吧!”阿波罗回答说,“我
是宙斯的儿子福玻斯,是他派我来保护你,就像我从前帮助你一样。我要挥
舞手上的宝剑,为你开路。你登上自己的战车吧,我帮你把希腊人赶入大海!”
赫克托耳听完阿波罗的话,马上跳起来,跃上战车。希腊人看到赫克
托耳飞一般扑了过来,顿时吓得呆住了。最先看到赫克托耳的是埃托利亚人
托阿斯,他即刻将他看到的告诉那些王子。“天哪,真是出了奇迹。”他大声
叫道,“我们都亲眼看到赫克托耳被忒拉蒙的儿子用巨石击倒,但他现在又
站了起来,驾着战车冲了过来。这一定是宙斯在援助他!你们快听我的劝告,
命令部队都退回战船,让最勇敢的人跟我们在这里抵挡他的进攻。”
英雄们听从他明智的劝告。他们召唤最勇敢的战士们,迅速聚集在两
位埃阿斯、伊多墨纽斯、迈里俄纳斯和透克洛斯的周围。其余的士兵们则在
他们的掩护下撤退到战船上。同时特洛伊人以密集的队伍冲了过来。赫克托
耳高高地站在战车上,率领士兵们前进。阿波罗隐身在云雾中,手持可怕的
盾牌,指引赫克托耳勇往直前。希腊英雄们严阵以待,双方高声呐喊。不一
会儿,投枪纷飞,弓弦作响,在短兵相接中,特洛伊人箭不虚发,因为福玻
斯;阿波罗始终跟他们在一起。只要他挥舞金盾,在云中咆啸,希腊
人就吓得心惊胆战,束手无策,不知如何防卫。
赫克托耳大显身手,首先打死了俾俄喜阿人的国王斯提希俄斯,然后
又刺死梅纳斯透斯的忠实朋友阿尔刻西拉俄斯;埃涅阿斯杀死雅典人伊阿索
斯和洛克里斯人埃阿斯的异母兄弟墨冬,缴下他们的武器和铠甲。墨喀斯透
斯在波吕达玛斯的手下丧命。波吕忒斯杀死厄喀俄斯,克洛尼俄斯被阿革诺
耳刺死。得伊俄科斯正从阵地上逃跑,被帕里斯用枪投中,枪从后背直透前
胸。正当特洛伊人忙于剥取阵亡将士的铠甲时,希腊人乱作一团,向壕沟和
寨栅溃逃,有些已经退到了围墙后面。这时,赫克托耳大声鼓励特洛伊人:
“放下那些穿着铠甲的尸体,快去抢占战船!”他叫喊着,驾着战车朝壕沟
奔去,特洛伊的英雄们都驾着战车跟了上来。
阿波罗站在壕沟的中间,抬起充满神力的脚,猛踩战壕边上松动的地
方,沟土哗的一声塌了下去,铺成一条通道。太阳神首先从通道上跨过壕沟,
用金盾推倒希腊人的围墙。希腊人逃入战船之间的巷道中,高举双手向神衹
祈祷。当涅斯托耳祈祷时,宙斯深表同情,用慈悲的雷声回答他。特洛伊人
以为天降喜兆,便呐喊着连人带马冲进围墙里面,从战车上挥剑砍杀。希腊
人逃上战船,在甲板上抵御敌人。
正当希腊人和特洛伊人在围墙上激战时,帕特洛克罗斯仍然坐在欧律
帕洛斯的漂亮的帐篷里为他治伤。当他听到特洛伊人奋力攻打围墙的呐喊声
和丹内阿人溃逃时恐怖的呼救声时,他拍了一下大腿,痛苦地说:“欧律帕
洛斯,尽管我想继续给你医治,但是现在我不能在这里久留了。外面的杀声
震天,我实在坐不安稳!我必须去找阿喀琉斯,希望在神衹的保佑下说服他
重新投入战斗!”
争夺战船的厮杀越来越激烈,双方相持不下。赫克托耳跟埃阿斯正在
争夺一艘战船。可是,赫克托耳既不能把埃阿斯推下水去,也不能放一把火
烧毁战船。当然,埃阿斯也无法击退赫克托耳的进攻。埃阿斯一枪刺中赫克
托耳的亲戚卡莱托尔,赫克托耳转身杀死埃阿斯的伙伴吕科佛翁。透克洛斯
急忙赶来援助他的克弟,从背后一箭射中波吕达玛斯的御者克利托斯。波吕
达玛斯徒步作战,奋力牵住往回逃的战马。透克洛斯看得真切,又朝赫克托
耳射去一箭,但宙斯让弓箭折断,箭镞飞向一边。这射手发现有神衹在阻挠,
感到很痛心。这时埃阿斯劝他的兄弟放下弓箭,执矛持盾作战。透克洛斯照
他的意思办了,并在头上戴了一顶坚固的头盔。赫克托耳大声呼喊战士们前
进:“英雄们,勇敢前进呀!我发现雷霆之神亲自折断了希腊人的弓箭!神
衹们是站在我们一边的!”
埃阿斯在另一方也大声呼叫:“亚各斯人,耻辱啊!我们不是死,就是
救出战船,没有其他选择!如果赫克托耳毁了战船,你们就只能从海上步行
回家了!”说着他挺起枪,刺死了一名冲来的特洛伊的英雄。可是,每当他
杀死一个特洛伊人时,赫克托耳也杀死一个希腊人。
在血腥的混战中,墨涅拉俄斯杀死了多罗普斯。大家蜂拥而上,枪夺
他的武器和铠甲。
战斗缓和了一阵。赫克托耳召来他的兄弟和亲戚,但埃阿斯和他的朋
友们则用盾牌和长矛筑成一道坚实的围墙,保护他们的战船。墨涅拉俄斯看
到涅斯托耳的儿子安提罗科斯,便朝他喊道:“你是全军最年轻最机灵的人,
也是最勇敢的人!如果你冲上去,杀死一个特洛伊人,那是最荣耀的事!”
在墨涅拉俄斯挑逗下,安提罗科斯果然从人丛里冲了出去,他朝四周观察了
一下,抖动那根寒光闪闪的长矛。他正在瞄准时,特洛伊人四散奔逃。但他
的长矛还是击中希克塔翁的儿子墨拉尼普斯。墨拉尼普斯扑的一声倒在地
上。安提罗科斯立刻跑了上去,可是当他看到赫克托耳向他奔来时,又马上
逃了回去。特洛伊人朝他投枪射箭,安提罗科斯一直逃回到自己的队伍里才
敢回头看了一眼。
现在特洛伊人的主力部队朝战船冲了过去。宙斯好像决心要让忒提斯
的无情的愿望得到满足,因为她也跟儿子阿喀琉斯一样怒气长久未能平息。
宙斯等待着,他要让一艘希腊战船起火燃烧,以此为信号立即改变战局,把
溃退的命运降临在特洛伊人的头上,而把胜利重新赐给希腊人。这时,赫克
托耳愤怒地大肆砍杀,他杀得口中喷着白沫,两眼在浓眉下闪着凶狠的光芒,
战盔上的羽饰在空中威武地飘动。宙斯知道赫克托耳的死期快到了,所以最
后一次赋予他神力和威严。帕拉斯;雅典娜正在一步步地引他走向残
酷的死亡。但现在赫克托耳看到哪儿丹内阿人最密集,就朝着哪儿冲去。他
苦战了许久,均未能获胜。丹内阿人紧密地站立着,如同一座山岩,任何巨
浪都无法使它动摇。
现在希腊人又受到沉重的打击,开始从前排的战船上撤退,但他们并
没有被击垮,仍然在营房周围继续战斗。希腊人相互鼓励,特别是老英雄涅
斯托耳大声激励士兵们奋勇作战。
忒拉蒙的儿子埃阿斯抓紧时机检查战船。他手执一根箍有铁环的二十
二肘长的摇橹,从一条船跳上另一条船,召唤希腊人下来战斗。赫克托耳自
然也没有闲着,他朝一条战船上冲了过去。宙斯从他后面推着他,使他一直
前进,士兵们蜂拥着跟在他的后面。
争夺战船的血腥拼杀又重新开始。希腊人宁死也不后退,特洛伊人却
想放火烧毁战船。
赫克托耳乘机占据了一艘战船的船尾。这是帕洛特西拉俄斯当年来特
洛伊时乘坐的大船,可是他在这场战争中第一个丧身。战船还在,可惜不能
载他回乡了。现在特洛伊人蜂拥而上,希腊人誓死抵挡,双方为这艘战船拼
命争夺,在短兵相接中,弓箭和投枪都派不上用场,大家挥舞着战斧和利剑,
地上血流成河。赫克托耳紧紧守住船尾,等他稍微缓过一口气来,便大声呼
叫:“快拿火把来,放火烧!宙斯终于给了我们这一天报仇雪恨!这些船给
我们带来那么多的苦难,让我们去占领它们,这是宙斯给我们的命令!”
埃阿斯好像也抵挡不住赫克托耳的进攻了。箭矢来得又猛又急,他防
不胜防;便从船舷上略略后退,倚在舵手的长凳上,但仍然顽强地抵御敌人,
并挥舞长矛,阻击举着火把逼近战船的特洛伊人。同时,他声震如雷地呼喊
着他的伙伴和士兵们:“朋友们,现在到了你们争当英雄好汉的时候了!你
们不像特洛伊人一样有城池可以躲避,你们再也没有后退的余地了!我们远
离故土,是在敌人的土地上。我们的命运全依靠两臂的力量!”他一面呼喊,
一面举枪刺杀举着火把逼近船只的特洛伊人。不一会,有十二具特洛伊人的
尸体躺在他的面前。
第6、阿耳戈英雄们在归途中
珀琉斯见事情成功,急忙劝大家赶快离开河口,免得其余的科尔喀斯
人知道内情后追来。后来,科尔喀斯人果然追上来,但赫拉在天上闪着可怕
的闪电,他们被镇住了,不敢再追。可是,他们没有抓住国王的女儿,又失
掉了国王的儿子,回去无法交待,因此,最后都留在河口的阿耳忒弥斯岛,
并且定居下来。
阿耳戈英雄们经过了许多海湾和海岛,其中有阿特拉斯的女儿,即卡
吕普索女王统治的岛屿。他们相信已经看到远方耸立的故乡的山峰。可是赫
拉由于畏惧被激怒的宙斯的意图,于是在海上刮起了一阵大风,将船漂到荒
凉的埃莱克特律斯岛。这时雅典娜镶在船上的占卜木板开口说道:“宙斯的
恼怒,你们是逃避不了,所以只能在海上漂泊。”这块木板又说:“除非魔法
女神喀耳刻给你们洗却了谋杀阿布绪耳托斯的罪孽!卡斯托耳和波吕丢刻斯
应该向神衹祈祷,让他们在海上指点一条路,让你们能够找到太阳神和珀耳
塞的女儿,即喀耳刻。”
英雄们听到这块神奇的木板说出如此可怕的话来,又惊奇又害怕。只
有孪生兄弟卡斯托耳和波吕丢刻斯勇敢地站起来,祈求不朽的神衹帮助他
们。但是船被刮到埃利达努斯河口,那里正是太阳神的儿子法厄同在太阳车
上被烧死坠海的地方。直到现在水中还冒着热气和火花。法厄同的几个姐妹
现在已变成高高的白杨树,耸立在河岸上,在风中发出阵阵的叹息声。晶莹
的泪珠犹如琥珀一般滴落在地上,一部分被太阳晒干,一部分被潮水冲到埃
利达努斯河里。英雄们虽然靠坚固的船摆脱了危险,但是他们也失去了一切
乐趣。白天,曾经收留烧焦的法厄同尸体的埃利达努斯河上,飘来一阵阵恶
臭,他们闻了直恶心。深夜,他们又清楚地听到赫利阿得斯姐妹们的悲哭声,
听到她们琥珀般的泪珠如油一样滴进海里。后来,他们来到罗达诺斯河的入
海口。这时幸亏赫拉突然出现,以清晰的神衹的声音叫他们赶快离开,否则
他们驶入河内,必然毁灭。赫拉降黑雾罩住大船,他们不知白天黑夜地航行,
经过无数凯尔特人的部落,终于看见第勒尼安海岸了,随即平安地到达喀耳
刻的岛屿。
他们在这里找到了魔法女神。她正伏在海边,用海水洗头。她曾做了
一个梦,梦见她的房间和整幢房子里血流成河,大火吞食着她用来迷惑外乡
人的魔药,可是她却用手掌掬起血水,浇灭了熊熊的火焰。恶梦使她惊醒了,
她跳下床,奔到河边,在这里又是洗衣服,又是洗头发,好像上面真的沾了
血迹似的。成群怪兽跟在她身后,就像牲口跟着牧人一样。
阿耳戈英雄们一见喀耳刻,就知道她是残暴的埃厄忒斯的妹妹,他们
惊得心里发慌。女神摆脱了黑夜梦景的恐惧后,很快镇静下来,转身回去,
她呼唤那些怪兽,像抚摸狗似地用手抚摸它们的毛。
伊阿宋吩咐所有的人都留在船上。他和美狄亚上岸,朝喀耳刻的宫殿
走去。喀耳刻不知道两位外乡人的来意。她请两人坐下。美狄亚低着头,以
手蒙住脸,伊阿宋把杀害阿布绪尔托斯的宝剑插在地上,双手紧握剑把,闭
着眼睛,把下巴支在手上。喀耳刻这才明白,来人希望寻得帮助,他们由于
漂流的辛苦,由于请求恕罪,来向她求救的。出于对宙斯的敬畏,喀耳刻宰
了一只乳狗,向哀求者的保护神宙斯献祭,祈求宙斯允许她为他们洗刷罪过。
她吩咐女仆水泉女神那伊阿得斯把所有赎罪的祭品全部端出去,送入大海。
自己则站到炉旁,庄严焚烧祭供的圣饼,祈求复仇女神的息怒,恳请万神之
父赦免犯有罪孽的人。祭供完毕后,她在两个人的面前坐了下来,问他们家
住哪里,从何而来,为什么请求她保护。她问话的时候,又想起梦中鲜血淋
漓的可怕景象。美狄亚抬起头来回答。看到她的双眼,喀耳刻吃了一惊,因
为美狄亚跟喀耳刻一样也有一双金光闪闪的眼睛。凡太阳神的子孙,都有这
样一双眼睛。喀耳刻要求她用家乡的语言回答。美狄亚开始用科尔喀斯地方
的语言叙述起来,讲到埃厄忒斯、阿耳戈英雄以及她本人的命运,只是隐瞒
了谋杀她的弟弟阿布绪尔托斯的事实。魔法女神知道她没说出的这件事,但
她心里却同情这位侄女。她说:“可怜的孩子,你未能正大光明地离开家乡,
相反却犯下了巨大的罪孽。你的父亲一定会追到希腊,为他被杀的儿子报仇。
我不想惩罚你,因为你恳求保护,而且你还是我的侄女。可是我也不能帮助
你,你带那位外乡人赶快离开吧。不管他是什么人,我都无法提供帮助。我
既不能支持你的计划,也不能赞同你的逃跑!”听到这话,美狄亚心里很痛
苦。她用面纱捂住脸伤心地哭起来。伊阿宋抓住她的手,牵着她走出了喀耳
刻的宫殿。
赫拉对自己的保护人非常同情。她派女使伊里斯穿过彩虹小道,找来
大海女神忒提斯,请她保护船和阿耳戈的英雄们。伊阿宋和美狄亚上了船,
突然吹起了一股暖和的西风。英雄们高兴地扬帆启航,大船趁着风势慢慢地
驶入了大海。不一会,他们看到面前有一座美丽的岛屿。那是迷惑人的女妖
塞壬的住地。她们用美妙的歌声诱惑过往船只的水手,然后将他们葬身鱼腹。
她们一半像鸟,一半像女人,总是蹲在海岸上,张望远方。走近她们的人,
谁也逃脱不了她们媚眼的诱惑。现在,她们正对着阿耳戈英雄唱着动听的歌
儿。英雄们正在抛缆绳,准备靠岸。俄耳甫斯突然从座位上站起来,开始弹
奏神奇般的古琴,悠扬的琴声盖过了女妖的歌声。同时船后吹来一阵瑟瑟作
响的南风,把女妖的歌声吹到了九霄云外。只有一个英雄,那是来自雅典的
忒勒翁的儿子波忒斯,他听了女妖的甜美的歌声,实在抵制不了诱惑,便丢
下船桨,跳入大海,去追逐那令人销魂的歌声。要不是西西里岛的厄里克斯
高山守护神阿佛洛狄忒及时发现,并把他从水中拉上来,扔在岛屿的山脚下,
他也许早就完蛋了!
从此以后他就住在那里。阿耳戈英雄们以为他已葬身鱼腹,十分伤心。
英雄们继续前进,来到一处海峡,他们在那里又面临新的危险。这儿
一边是峻峭的西拉山岩,伸向海里的陡岩,好像要把过往的船只撞得粉碎。
另一边正是卡利布提斯大漩涡。海水急速旋转,好像要把过往船只吞没。中
间的海里有无数的险礁。过去这儿是火神赫淮斯托斯的地下冶炼场,现在只
有从海里冒出的浓烟,把天空染得一片漆黑。当阿耳戈英雄来到这里时,海
洋女仙们,海神涅柔斯的女儿,都赶来救助。珀琉斯的妻子忒提斯亲自在船
尾给他们掌舵。她们围着大船游泳,遇到漂浮的山岩靠近时,她们抓起船,
像球似地朝前传过去。
于是阿耳戈船一会儿随着波浪被托到空中,一会儿又随着波浪沉进浪
底。赫淮斯托斯站在礁石顶,肩上扛着锤子,观赏着这一幕幕惊心动魄的场
景。赫拉从晨星闪烁的空中俯视着,她紧紧抓住雅典娜的手,因为她看得不
禁头晕眼花了。最后阿耳戈英雄冲破重重险阻,平安地进入了辽阔的大海,
并来到善良的淮阿喀亚人和他们虔诚的国王阿尔喀诺俄斯居住的岛上。
上一篇《睡前小故事原文四百篇》故事精选
1、松鼠与青蛙的对话睡前小故事2、谁也不让谁睡前小故事3、不喝水的小猪睡前小故事4、兔子的面具睡前小故事5、刺猬和狐狸睡前小故事6、奇怪的贺卡睡前小故事7、爱劳动的 ..
下一篇《历代皇帝后宫12个热门》故事精选
1、明成祖朱棣不顾“天怒人怨” 迁都北京之谜(图)历代皇帝后宫2、汉武帝的另类“乱伦” 兄弟姐妹同吃同睡历代皇帝后宫3、虞姬:从花蝴蝶到女中豪杰历代皇帝后宫4、千古怨妇 ..